"على الله" - Translation from Arabic to Turkish

    • Tanrı'
        
    • Allah'ın
        
    Öncelikle 'Eğer Tanrı'nın üzerine oynarsanız, ve kendinizi O'nun aşkına açarsanız, yanılsanız bile hiçbir şey kaybetmezsiniz. TED كان يقول: إذا راهنت على الله وتفتحت نفسك على حبه فلن تخسر شيئا ولو كنت على خطأ
    Sadece malafatım. Tanrı bana verdi,anlaşma imzaladım. Open Subtitles تم التحفظ على الترجمة لأن هناك تعدي على الله
    - Söyle, Tanrı varken ne imkansızdır? Open Subtitles أخبرنى. ما المستحيل على الله لا شىء يا كابتن
    Sen kalbini açık tut, gerisi Allah'ın inayetiyle kolay. Open Subtitles ابقِ قلبك مفتوحا واترك الباقي على الله
    Bu korkaklar Allah'ın adına halel getirdiler. Open Subtitles هؤلاء الجبناء جلبوا العار على الله
    Evet, yarına kadar düzeltsen iyi olur yoksa Tanrı şahidim olsun ki metroda ayakkabı bağcığı satarsın! Open Subtitles يجب ان تصلحها حتى الغد و ليشهد على الله اذا لم تصلحها ستبيع اربطة الاحذية في الانفاق
    Hem Tanrı'yı hem de bilimin yasalarını kabul ediyorsunuz. Open Subtitles محاولةً الحصول على الله وقوانين الفيزياء أيضاً. مما يعني أن أحدهما منتقص.
    Yani koç, diyorsun ki eğer Tanrı'nın yanında yürürseniz... Open Subtitles إذن أيّها المدرّب أنت تقول, أننا إذا اعتمدنا على الله الله؟
    Bana yalan söylediğini unuttuk diyelim ama yalan söylediğinde, Tanrı'ya da yalan söylemiş oluyorsun. Open Subtitles لا تهتم كثيرا بالكذب علي ولكن عندما تكذب، فأنت تكذب على الله ايضا
    Tanrı sadece üzerinde çaresiz için, ve ben bu sorunu çözebilir. Open Subtitles لكن الأعتماد الكثير على الله , فقط للعاجزين ويمكنني حل هذه المشكلة
    Yani hayatının geri kalanını kıllı biriyle geçirmek istiyorsan... sana Tanrı seni korusun ve iyi şanslar derim. Open Subtitles لـذا إن أردت أن تقضي بقية حيـاتكِ مـع جبـان لـه شـارب أقـول توكلي على الله و حظـا طيّبـا لك
    Ve Tanrı'yı bulduğunuzda o zaman belki beni de görürsünüz. Open Subtitles وعندما تعثرون على الله ربّما سترونني أيضًا
    İbranicede Tanrı için kullanılan "kutsal" kelimesi, "Kadosh"dur: yani ayrı, öteki. TED إنه غاية في الأهمية أن كلمة "مقدس" في العبرية التي تطبق على الله هي "قادوش" التي تعني المنفصل أو الآخر.
    Bir insan Tanrı'yı yargılayabilir mi? Open Subtitles أيمكن لإنسان أن يحكم على الله ؟
    Bir insan, Tanrı'yı yargılayabilir mi? Open Subtitles أيمكن لإنسان أن يحكم على الله ؟
    Tanrı'ya ve Azizlere sövüp saydın. Open Subtitles لقد جدفت على الله و كل القديسين
    Allah'ın adına halel getiren yaşamayı hak etmez. Open Subtitles من يجلب العار على الله لا يستحق أن يعيش
    Ve diyorum, Allah'ın bütün zırh koymak o durmak mümkün olabilir şeytanın oyununa. Open Subtitles أنا أقول، وكلي أمركِ على الله* *فهو قادر على أيقاف حِيلَ الشيطان
    Eğer beğenirsen, gerisi Allah'ın takdiri. Open Subtitles إذا أعجبتك، نتوكل على الله
    Allah'ın adıyla başIıyoruz. Open Subtitles "بسم الله توكلتُ على الله"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more