Fakat o devirde yeterli yöntemler (teknoloji) olmaması bu mekanizmayı moleküler seviyede tanımlamasına engel oldu. | TED | لكن الافتقار للطريقة الملائمة آنذاك منعه من تعريف هذه الطريقة على المستوى الجزيئي. |
Eğer beyni tüm vücudun bir parçası olarak görürsek beyinde moleküler seviyede neler olup bittiğini daha iyi anlayabilir miyiz? | TED | هل من الممكن أن نفهم أكثر ما يحدث في الدماغ على المستوى الجزيئي إن نحن نظرنا إليه كجزء من الجسم كله؟ |
İkisi bir vücutta birleşmiş. moleküler seviyede kaynaşmışlar. | Open Subtitles | لقد اتحدا في جسد واحد، ارتبطا على المستوى الجزيئي. |
moleküler seviyede bozunma-- | Open Subtitles | بأستخدامها لقدرتها .. انحلال على المستوى الجزيئي |
moleküler seviyede tekrar tekrar ayarlanabilecek bir şey lazımdı ama gerektiğinde yapısını da korumalıydı. | Open Subtitles | كنت بحاجة لشيء يمكنه الترتيب وإعادة التنظيم على المستوى الجزيئي لكن يبقى كما هو عند الحاجة |
Caitlin olmadan, hücreleri moleküler seviyede inceleyip neyle karşı karşıya olduğumuzu öğrenemiyorum. | Open Subtitles | بدون كيتلين هنا، لا أستطيع تحليل حقا الخلايا على المستوى الجزيئي لرؤية ما نتعامل معه هنا. |
Demek istediğim, moleküler seviyede büyük bir parça. | TED | أعني قطعة كبيرة على المستوى الجزيئي. |
moleküler seviyede yapılmış makineler. Küçük makineler. | Open Subtitles | هذا صحيح آلات بنيت على المستوى الجزيئي |
Eğer örneklerin ki hiç kafam basmıyor o şeylere moleküler seviyede insan hücrelerini zamanın etkisinden koruyabilirse olasılıkları bir düşün. | Open Subtitles | إن تفهّمت نماذجك أنني بالكاد أتفهّمهم يمكن أن تمنع تأثير الزمن على الخلايا البشرية على المستوى الجزيئي هو مجرد جزء من الإحتمالات |