"على المستوى الشخصي" - Translation from Arabic to Turkish

    • kişisel
        
    Bununla nasıl başa çıktın hem senin için çalışan kadınlar için hem de kişisel olarak? TED فكيف تعاملتي مع هذه القضية على المستوى الشخصي وعلى مستوى النسوة اللاتي يعملن معك في الصحيفة ؟
    Bazı kişisel boyutta aşırı aksi fikirde olduğum insanlar da konuşuyorum. TED أتحدث إلى بعض الناس الذين أختلف معهم بشكل عميق على المستوى الشخصي.
    Politik olarak mı kişisel mi? Open Subtitles أتعني سياسياً، أم أنك تتحدث على المستوى الشخصي ؟
    Biz ikimiz kişisel olarak gerçekten büyük hayranınızız. Open Subtitles بأننا سويـّاً، على المستوى الشخصي من أعظم المعجبين
    kişisel düzeyde bu sorumluluğu... üstlenmeye hazır mıyım diye kendinize sormalısınız. Open Subtitles إنه يوم جميل لكي تسألوا أنفسكم إذا كنتم تقبلون هذا على المستوى الشخصي
    Onunla ilişkim sadece kişisel dostluk düzeyinde. Open Subtitles إن تعاملاتي معي هي على المستوى الشخصي بالكامل
    Aşama iki, onunla kişisel bir noktada bağ kur. Open Subtitles المرحلة الثانية: تواصل معها على المستوى الشخصي
    Hayır, demek istediğim, kişisel anlamda onun kim olduğunu anlıyor musun? Open Subtitles كلا ، أعني على المستوى الشخصي أتستوعبين من هو ؟
    eğer bırakırsam kimse benden fazla kaybedemez spor olarak da kişisel olarak da. Open Subtitles لذا اذا توقفت، سأكو انا الخاسر اكثر من اي احد آخر، على المستوى الشخصي و الأحترافي.
    Hem kişisel hem de profesyonel olarak bu da beni bugün buraya getiren şeydir. Open Subtitles سواء على المستوى الشخصي ومهنيا، وهو ما دفعني للحضور هنا لكم اليوم.
    Konuyu kişisel ve gizli olarak dosyaladım. Open Subtitles لقد رفعت سرّيتها لينحصر الولوج إليها على المستوى الشخصي.
    kişisel ve profesyonel rakiplerinizin isimlerine ihtiyacım olacak. Open Subtitles سأحتاج إلى أسماء منافسينك على المستوى الشخصي والمهني
    Hem kişisel, hem de profesyonel anlamda Fırtınalı birkaç yıldan sonra, Artık bir uyarıcı gibiydi. Open Subtitles بعد بضع سنوات قاسية سواء على المستوى الشخصي والمهني، كانت منشطة
    Hem kişisel hem de professional olarak senin partnerin. Open Subtitles و هي شريكتكَ على المستوى الشخصي و العملي
    Bak şimdi, Diana ve ben, kişisel olarak kötü bitirdik. Open Subtitles حسنا اسمع ربما تكون الاشياء بيني انا و ديانا قد انتهت بشكل سيئ على المستوى الشخصي
    Ne olduğunu anlayamadık, o zaman, kişisel hayatında. Open Subtitles لم نكن على علم أن عاشت على المستوى الشخصي في هذا الوقت.
    Ben bunun doğru bir tespit olduğuna hem kişisel düzeyde hem de kurumsal düzeyde inandım. TED ". لقد وجدت هذا حقيقيا، على المستوى الشخصي و على مستوى المؤسسات.
    Bunun benim için kişisel anlamı, bir gecede, tamamen bir özel kişi olmaktan çıkıp dünyaca ayıplanan bir figür haline gelmem oldu. TED و ما قد عناه لي ذلك على المستوى الشخصي أنه بين ليلة و ضحاها تحولت من كوني شخصية منزوية بالكامل الى أخرى معرضة للإذلال علنا حول العالم.
    Yani biz ikimiz, kişisel boyutta... Open Subtitles بأننا سويـّاً، على المستوى الشخصي
    Ona karşı kişisel düzeyde duygularım var. Open Subtitles أنا لدي مشاعر. على المستوى الشخصي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more