"على تصريح" - Translation from Arabic to Turkish

    • için izin
        
    • izni
        
    • bir açıklama
        
    • resmi izniniz
        
    • İzin kâğıdını
        
    • protokolü çiğnemek
        
    • izin belgesi
        
    FBI'dan oradaki kabile toprakları girmek için izin almak aylar alır. Open Subtitles الحصول على تصريح من المباحث الفيدرالية لدخول أرض قبلية يستغرق أشهراً.
    Buna rağmen, Archie bunu yapmak için izin almayı başardı. TED ولكن "أرشي كوشران" استطاع ان يحصل على تصريح للقيام بذلك
    Bugün çalışma izni çıkarmaya gittim sonra da mezarlıkta çalışmaya gittim ama beni yine kovdular. Open Subtitles ذهبت اليوم للحصول على تصريح عمل, و من ثم ذهبت إلى العمل في المقبرة, و لكنهم طردوني مجدداً
    Burada güvenlik çok sıkı. Ancak bir açıklama alabilecek miyiz göreceğiz. Affedersiniz? Open Subtitles الأمن مشدد هنا ولكننا سنرى أذا كان يمكننا الحصول على تصريح
    O suikastları yapacak resmi izniniz var mıydı? Open Subtitles هل حصلت على تصريح رئاسى لعمليات القتل تلك؟
    Üzgünüm, ama bunu daha detaylı tartışmak protokolü çiğnemek olur. Open Subtitles آسفة ، لكى اناقش هذا ، يجب أن احصل على تصريح
    Nişanlıma sabah öpücüğü vermek için polis departmanından bir izin belgesi mi almak zorundayım? Open Subtitles هل عليّ الحصول على تصريح من الشرطة لكي أقبل خطيبتي في الصباح ؟
    Halk oldukça meraklı ve meslektaşlarım Cuiver ve Sicard, İç İşleri Bakanı'ndan onu Paris'e nakletmek için izin aldı. Open Subtitles الفضول الشعبي مرتفع، وزملائي حصلوا على تصريح من وزير الداخلية لنقله إلى باريس.
    Biz evde tadilat yapmak gibi aptalca bir şey için bile izin alamazken, siz bunun için izin mi aldınız? Open Subtitles لا يمكننا الحصول على تصريح لأجل هذا الشئ الغبي، مثل الجمع و هل حصلت على تصريح بهذا؟
    Ve, Stonehenge'e nükleer saldırı için izin çıkarsan iyi edersin. Open Subtitles و ينبغي لك أن نحصل على تصريح لتوجيه ضربة نووية على ستونهنج
    Kumsalda evlenmek için izin almak istiyorum. Open Subtitles أريد الحصول على تصريح لحفل زفاف على الشاطئ
    Sayın Müsteşar, silah kullanmak için izin istemiştik. Open Subtitles نائب الوزير .. لقد تقدمنا بطلب من أجل الحصول على تصريح بحمل السلاح
    Amerika için geçiş izni lazım yoksa gemiye almazlar. Open Subtitles يجب أن تحصل على تصريح للذهاب إلى أمريكا، عدا ذلك لن يدعونك على السفينة
    Şimdi, arama izni alıp FBI'la geri geliriz ve... istediğimiz herkesi tutuklarız... Open Subtitles الأن يمكننا أن نحصل على تصريح ونعود بالمباحث الفيدرالية نأخذ اى شئ نريده. نقبض على أى شخص نريده فقط أعطى الرجل الشريط
    Başkanın bizzat kendisinden ne zaman bir açıklama gelecek? Open Subtitles متى سنتوقع حصولنا على تصريح من الرئيس بنفسه ؟
    Bu konuda sizden bir açıklama alabilir miyim? Open Subtitles أيمكنني الحصول على تصريح منك بشأن هذا؟
    O suikastları yapacak resmi izniniz var mıydı? Open Subtitles هل حصلت على تصريح رئاسى لعمليات القتل تلك؟
    Üzgünüm, ama bunu daha detaylı tartışmak protokolü çiğnemek mi olur? Open Subtitles لكى تناقشى هذا ، يجب أن تحصلى على تصريح ؟
    İzin belgesi falan almanız gerekiyormuş, burada bulunmak için kanuni bir şey ve ben o izni almadım. Open Subtitles يجب ان تحصل على تصريح انها شىء خاص بالحكومة وانا لم احصل عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more