"على جائزة" - Translation from Arabic to Turkish

    • ödülünü
        
    • ödül için
        
    • Ödülü için
        
    • ödüllü bir
        
    • ÖDÜLÜ SAHİBİ
        
    • nobel
        
    • ödül aldı
        
    • ödülü aldı
        
    • için bir ödül
        
    Ve bu video yakın zaman önce yılın en iyi belgesel ödülünü aldı. TED وهذا هو الفيديو الذي حصل فعلا على جائزة كأفضل فيلم وثائقي لهذا العام.
    Yani o zamanlar pek birşey olduğunu düşünmemişlerdi. Bilmiyor olabilirsiniz ama kendisi sadece üç ay önce nobel Tıp ödülünü aldı. TED لكن الذي قد لا تعلمه هو أنه حصل على جائزة نوبل في الطب فقط منذ 3 شهور.
    Bir ödül için yarışıp, kazandığı zaman herkesin kendisini takdir ettiğini düşünen kişi gibi alkışlar ve tezahürat başımı döndürüyor ama yine de emin değilim. Open Subtitles مثل متسابقين على جائزة يحسب أنّه قد أثار اعجاب الجماهير يسمع تصفيقها وهتافها
    15 yaşımdayken, yerel halktan birisi annemden beni toplumsal başarı Ödülü için aday göstermesini istedi. TED و عندما كان عمري 15، احد الاشخاص في مجتمعنا المحلي اتصل بعائلتي و أراد ترشيحي للحصول على جائزة إنجاز للمجتمع
    nobel ödüllü bir bilim adamına mı, ucuz bir porno yıldızına mı? Open Subtitles عالم حائز على جائزة نوبل ام بطلة افلام اباحية درجة ثانية ؟
    Yazarlardan ilki, Alexis Carrel, bir nobel Ödülü sahibi. TED الكاتب الأول، اليكسيس كاريل، حاصل على جائزة نوبل.
    Nansen Uluslararası Mülteciler Ofisi, bu uygulanabilir stratejiyi tanımasıyla nobel Barış Ödülü'nü aldı. TED والمكتب الدولي للاجئين حصل على جائزة نوبل للسلام تقديراً لهذ الاسترتيجية القابلة للتطبيق.
    2001 yılında bu bina ödül aldı. TED في عام 2001 حصل هذا المبنى على جائزة.
    Gösterdiği çabalarla Cesaret ödülü aldı. Open Subtitles إستلمَ حاجز على جائزة الشجاعةِ للجُهودِ في قرارِ قمعِ العمليةِ.
    Elması bulduğum için bir ödül alacak mıyım? Open Subtitles هل سأحصل على جائزة ترضية لأرجاعي الجوهرة الثمينة؟
    Ve bu rezonans olgusu keşfi, onun geçen Ekim ayında Deha Ödülü de denilen MacArthur Burs ödülünü kazanmasına vesile oldu. TED وهي فعلاً ظاهرة مؤثرة والتي حصل على جائزة مكارثر للباحثين والتي أسمها الشائع جائزة العباقرة في سبتمبر الماضي، لإكتشافه المذهل هذا
    Üç yıldır başarıyla en iyi okul ödülünü aldık. TED لقد حصلنا على جائزة أفضل مدرسة لثلاث سنوات على التوالي
    Gelecek sene nobel ödülünü alacaz. Büyük paraların olduğu yer. Open Subtitles العام المقبل ,سنذهب للحصول على جائزة نوبل ستكون هذه اكبر مكافأة
    nobel ödülünü 20'sinden önce alacak! Open Subtitles سيحصل على جائزة نوبل قبل أن يبلغ العشرين
    Esquire dergisinin en iyi giyinen gangster ödülünü kazandı. Open Subtitles يحصل على جائزة المجلة لافضل رجل عصابة متالق الصحف تمدحه
    40 dolarlık ödül için. Open Subtitles على جائزة بقيمة 40 دولا فقط خمسة عشر ألاف يا أوسكار
    Daphne Çünkü ödül için stajyerlerle yarışmak zorunda kalmıştın. Open Subtitles دافني ؟ - لأنه كان عليك منافسة المتدربين على جائزة الصاحافة
    Cheryl: İki hafta önce, Aimee Arthur Ashe Ödülü için ESPYs'deydi. TED شيريل : منذ اسبوعين ذهبت إيمي لكي تحصل على جائزة قنوات الكيبل الامريكية
    - Finansal ihtiyaçları olan adayların oluşturduğu uzun bir listeden büyük bir nakit Ödülü için seçildiniz. Open Subtitles لقد تم أختيارك للمنافسة على جائزة نقدية كبيرة.
    Chester Conlan ödüllü bir fotoğrafçıdır. Open Subtitles تشيستر كونلان هو الحائز على جائزة الفنان.
    Ben Cambridge'deyken, nobel ödüllü bir ekonomistin öğrencisi olmuştum ve bence, o bile, 10 için yüksek derdi. Open Subtitles لقد كنت من المشرحين للحصول على جائزة نوبل في علوم الاقتصاد من جامعة كامبردج واعتقد ان المبلغ الذى ذكرتيه هو غالي جدا
    nobel ödülü sahibi Isaac Bashevis Singer'in çok satan romanı Open Subtitles كتب الحائز على جائزة نوبل اسحاق سنجر الرواية الأكثر مبيعا في بلده
    Son zamanlarda ulusal bir ödül aldı. TED وحصلت مؤخرًا على جائزة وطنية.
    Gösterdiği çabalarla Cesaret ödülü aldı. Open Subtitles إستلمَ حاجز على جائزة الشجاعةِ للجُهودِ في قرارِ قمعِ العمليةِ
    Muhtelemen Harvard Hukuk diplomamla yaptığım onca iş için bir ödül kazanabilirim. TED ربما أستطيع الحصول على جائزة لأفضل سبل إستخدام درجة كلية الحقوق من جامعة هارفارد بسبب كل الأشياء التي أفعلها .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more