"على سطح الأرض" - Translation from Arabic to Turkish

    • dünya üzerinde
        
    • dünya üzerinden
        
    • dünyadaki
        
    • dünya üzerindeki
        
    • dünya yüzeyinde
        
    • Dünya'nın yüzeyinde
        
    • yeryüzünde
        
    dünya üzerinde yaşayan en azından 33 farklı insana benzeyen canlı modeli vardı. TED كان هنالك على الأقل 33 نوع من القردة العليا التي قد عاشت على سطح الأرض
    Fakat bugün sizlerle, bir jeolog olarak kendi bakış açımdan, günümüzde dünya üzerinde sürdürülebilir bir yaşama sahip olmamız konusunda aldığımız kararlarda, dünyanın geçmişini anlamanın nasıl yardımcı olabileceğini paylaşacağım. TED ولكنني أرغبُ اليوم أن أشارككم وجهة نظري كجيولوجية حول كيفية فهم ماضي الأرض الذي بإمكانه مساعدتنا في تحديد وتوجيه قراراتنا التي نتخذها اليوم حول كيفية العيش المستديم على سطح الأرض.
    Ve dünya üzerinden seni ve Glee kulübünü silip süpüreceğimi de kanıtladım. Open Subtitles ولقد أتبث أنه يمكنني أن امسحك أنت ونادي غلي من على سطح الأرض
    Güneş gökyüzünde dünyadaki halinden 300 kat daha küçük görünür. Open Subtitles الشمس معلقة في السماء, 300 مرة أصغر مما تبدو على سطح الأرض
    Hepimiz dokuzar ay yedik hem de dünya üzerindeki en kötü yerlerden birinde. Open Subtitles حصل كلٌ منا على تسعة أشهر في أحد أسوأ الأماكن على سطح الأرض
    Bu malzemeler olasılıkla gezegenimizin süreçlerinden dünya yüzeyinde doğal olarak ortaya çıkmadılar. Open Subtitles هذه المعادن لم تتكوّن طبيعيًا على سطح الأرض من عملياتٍ على كوكبنا
    Bir yerçekimi gücü hissederdiniz ki Dünya'nın yüzeyinde otururken hissettiğinizden milyonlarca milyon kez daha fazla olurdu. Open Subtitles ستشعرون بجاذبية أكثر مليون مليون مرّة مما تشعرون به وأنتم جالسون على سطح الأرض
    Atmosfer bizim için harika, yeryüzünde hayatta kalmamızı sağlıyor. TED الغلاف الجوي عظيم لنا، أنه يمكنّنا من النجاة على سطح الأرض
    dünya üzerinde kalan son büyük yaban hayatı korunağı: Open Subtitles الملاذ الأخير لأكبر تركيز للحياة البريّة المتبقي على سطح الأرض
    15 yıI içerisinde 8 milyar insan dünya üzerinde olacak. Open Subtitles خلال 15 عاماً سيكون هنالك 8 مليار إنسان على سطح الأرض.
    dünya üzerinde yakalanmadan bana bu kadar yaklaşabilecek sadece bir avuç insan vardır. Open Subtitles هناك حفنة قليلة من الناس على سطح الأرض ممن يستطيعون الاقتراب مني دون ان يكتشفوا
    Çocuk felcini yok etme programının yapmaya çalıştığı, tüm dünya üzerinde çocuk felcine yol açan virüsün kendisini öldürmek. TED إن ما يحاول برنامج القضاء على مرض شلل الأطفال القيام به هو أن نقوم بقتل الفايرس ذاته الذي يسبب مرض شلل الأطفال في كل مكان على سطح الأرض
    Portia de Rossi'yi Sarah Jessica Parker gibi biriyle karşılaştırırsanız, ben dahil bir çok insan Sarah Jessica Parker'ın gerçekten harika olduğunu düşünür. Hatta dünya üzerinde yaşayan en güzel varlık olduğunu... TED إن قارنت بورتيا دي روسي بسارة جيسيكا باركر مثلا، الكثير من الناس، بمن فيهم أنا يعتقدون أن سارة جيسيكا باركر امرأة رائعة ولربما هي واحدة من أجمل المخلوقات التي مشت على سطح الأرض على الإطلاق.
    Neden dünya üzerinden yok olup gidiverdiler? Open Subtitles لماذا اختفوا من على سطح الأرض ببساطة؟
    Güçlerini kullanarak dünyadaki her hayvana dönüşebilirlermiş. Open Subtitles قوتهم تتيح لهم التحول الى أي حيوان على سطح الأرض
    dünyadaki hiçbir şeye benzemeyen bir hayvan. Open Subtitles حيوانٌ لم يكن له مثيلٌ إطلاقاً على سطح الأرض
    Silahlarımın o kadar yıkıcı gücü var ki dünyadaki tüm düşman başkentlerini yok edebilir. Open Subtitles أسلحتي تحتوي على قوة تدميرية كافية للقضاء على كل دولة تُظهر عدائية على سطح الأرض.
    Bunun sevdiğim yanı, dünya üzerindeki her canlı organizmanın eşit derecede evrimleşmiş olduğunu gösteriyor olması. TED و ما يعجبني في هذا الرسم البياني أنه يوضح أن كل أنواع الحياة على سطح الأرض قد تطورت بالتساوي
    Gök gürültüsünün, dünya üzerindeki yaşamı yarattığına inanılır. Open Subtitles وهذه الظاهرة كانت السبب في ظهور كل أنواع الحياة على سطح الأرض
    Bu derin sular açık farkla dünya üzerindeki en büyük yaşam alanıdırlar ve büyük ölçüde bilinmemektedirler. Open Subtitles وبحر الأعماق ذلك يُعتبر أكثر الأماكن المأهولة على سطح الأرض وأكثر مناطقه المجهولة إلى حد بعيد
    Diğerlerinden öğrendiğim bir şey var ki dünya yüzeyinde güneş tarafından ısıtılmış adil bir bölüm yok. Open Subtitles من الذى رأيته و تعلمته من الآخرين لا وجود للعدل المطلق فى النصيب على سطح الأرض التى تدفئها الشمس
    Dünya'nın yüzeyinde oldukça nadir ancak göktaşlarında oldukça yaygın. Open Subtitles إنه نادرٌ على سطح الأرض لكن متوفّرٌ في الكويكبات
    Şu anda insanoğlu, yeryüzünde tüm doğal süreçlerin toplamından fazla taş ve toprak taşıyor. Open Subtitles ينقل الجنس البشري الآن صخوراً وتربة على سطح الأرض أكثر مما وضعت كل عمليات الطبيعة مجتمعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more