"على شارع" - Translation from Arabic to Turkish

    • Sokağı'ndaki
        
    • caddedeki
        
    • caddesinde
        
    • sokakta
        
    • caddesindeki
        
    Ne burası Leman Sokağı'ndaki karakol ne de ben Edmund Reid'im. Open Subtitles هذا ليس بيت المحطة على شارع ليمان، ولا أنا إدموند ريد.
    Elm Sokağı'ndaki kitap deposunda iş buluyor. Open Subtitles في مستودع على شارع الدردار في دار المحفوظات للكتب
    Aslında, ben 14. caddedeki, Ed'in Pazarlık Bodrumu'nda .mutfak eşyaları satan bir dükkanda çalışıyorum. Open Subtitles ممم , حسنا , بالواقع أنا أعمل في الأدوات المنزلية على شارع 14 في تسوية ايد
    Kasabanın yeni şerifi olarak ana caddedeki esnafları tanımaya çalışıyorum. Open Subtitles بصفتي المأمور الجديّد في البلّده، إنيّ أحرص أن أتعرف على كل أصحاب المحلات الذين على شارع البلّده الرئيسي.
    Öğrenmenin bir yolu var. Bu gece Colomb caddesinde bir yürüyüş yap. Open Subtitles :هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك امش الليلة على شارع كولمبس
    Saat 01.00. Bu saatte neden Mountain caddesinde yürüyordun? Open Subtitles إنه الواحدة مساء يا عزيزتي فلماذا كنتي تمشين على شارع ماونتين في هذه الساعة ؟
    Neredeymiş? Bulunduğun yerden 3 blok güneyde, 22. sokakta. Open Subtitles على بعد ثلاث تجمعات سكنية من موقعك على شارع 22
    - Elena'nın Jackson caddesindeki Midtowner Motel ile herhangi bir işi varmıydı? Open Subtitles هل كان لالينا عمل في فندق وسط المدينة على شارع جاكسون ؟
    Crawford Sokağı'ndaki, tabi. Mantıklı. Plan ne? Open Subtitles على شارع كراوفورد هذا شيئ مفهوم , ما الخطة ؟
    Mesarska Sokağı'ndaki şu yeni apartmanda. Open Subtitles (انها على شارع (ميسارسكا في ذلك الصف الجديد من المباني
    - Demek Astrid'i bu yüzden takip ettiler. Ping-On Sokağı'ndaki Ming Che. Open Subtitles هكذا لحقا بـ(أستريد)، (مينغ تشيه)، على شارع (بينون).
    Peki ya Willard Sokağı'ndaki mavi Ford? Open Subtitles على شارع ويلارد
    - E Sokağı'ndaki mi? Open Subtitles على شارع (إي)؟
    42. caddedeki eski tiyatroyu dümdüz etmek hakkında sana verdiğim ruh haline ne oldu? Open Subtitles ما حدث لذلك المزاج اللذي أعطيتك... حول هدم المسرح القديم الذي على شارع 42؟
    81'ci caddedeki oturduğumuz daireyi düşünüyordum. Open Subtitles كنت أفكّر في شقتنا على شارع 81
    Siz 34.caddedeki Mucize'den bahsederken kulak misafiri oldum. Open Subtitles لم أستطع إلا أن أستمع مصادفة لكي وأنت تذكرين "معجزة على شارع 34" .
    Arthur Leigh Allen, Fresno caddesinde annesinin bodrumunda yaşıyordu. Open Subtitles آرثر لاي ألين عاش في سرداب امه على شارع فريسنو
    Siebert caddesinde bir dükkan buldum. Sizi yönlendirmemi ister misiniz? Open Subtitles وجدت واحدا على شارع سيبريت أتريدني أن أوجهك؟
    Piggly Wiggly Highland caddesinde değil. Open Subtitles بيجلي ويجلي ليس على شارع هايلاند
    Bu akşam sizi arayıp buraya çağıran dedektifler evinizin önündeki sokakta bekliyorlardı. Open Subtitles المحققين الذين إستدعوك إلى هنا كانوا ينتظرون على شارع منزلك
    sokakta ve olası tüm çıkış güzergâhlarında birer ekibimiz var. Open Subtitles و فريق على الطريق العسكري, و آخر على شارع 26 الشمالي, كل مخارج الطرق المحتملة
    Mutton caddesindeki gaz fabrikasıyla komşuyuz. Onlara makul bir ücret ödedim. Open Subtitles نحن بجانب مصنع الغاز الذي على شارع موتون ، أدفع لهم أجور متواضعة.
    Bırakalım Capitol caddesindeki tüccarlar ekonomik krizi hissetsinler. Open Subtitles (ميدغارإيفرز) فلندع التجار على شارع (العاصمة) يشعروا بالسرقة اللإقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more