"على كوكبنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • gezegenimizdeki
        
    • gezegenimizde
        
    • gezegenimizin
        
    • Dünya
        
    • gezegendeki
        
    • gezegeni
        
    • gezegenimizi
        
    Güneşin batışı, gezegenimizdeki canlı organizmaların yaptığı en büyük göçü tetikler. Open Subtitles فور غروب الشمس تنطلق هجرات كبيرة من الكائنات الحية على كوكبنا
    gezegenimizdeki her turun bir beyni yok. yani eğer beyinlerimizin ne işe yaradığını bilmek istiyorsak gelin beynin neden evrildiğini düşünelim. TED ليست كل الأنواع على كوكبنا ذوات أدمغة، لذا إذا أردنا أن نعرف دور الدماغ، دعونا نفكر لماذا قمنا بتطويره.
    Bazı bilim insanları bu fajların gezegenimizde en bol bulunan organizma olduğunu düşünüyor. TED بعض العلماء قدّروا حتى أن العاثيات هي أكثر الكائنات الحية أعدادًا على كوكبنا.
    Burada, gezegenimizde oturmuş tüm bunların sonuç vermiş olmasından gayet memnunuz. Open Subtitles جالسون هنا على كوكبنا مبسوطين جداً لإستطاعتنا على حلّ المسألة كلها
    Bu malzemeler olasılıkla gezegenimizin süreçlerinden Dünya yüzeyinde doğal olarak ortaya çıkmadılar. Open Subtitles هذه المعادن لم تتكوّن طبيعيًا على سطح الأرض من عملياتٍ على كوكبنا
    Şu an, gezegendeki türlerin yarısının yüzyılın sonuna kadar silinmesine sebep olacak yok oluş fırtınasının tam ortasındayız. Peki neden bazı türleri önemserken, diğerlerini önemsemiyoruz? TED من الانقراض حيث نصف نوع على كوكبنا قد يختفي بنهاية هذا القرن، لذلك لماذا نهتم ببعض هذه الأنواع وليس بعضها الآخر؟
    Bence bilim, teknoloji ve bilinmeyeni gezegenimizdeki hayata dair çığır açacak keşiflerin ilk adımını ortak noktada buluşturuyor. TED حيث اعتبرها محور العلوم والتكنولوجيا والمجهول، وشعاع العديد من الاكتشافات المحورية عن الحياة على كوكبنا.
    Bu, gezegenimizdeki en verimli fotosentezleyici olan bakteriye ait. TED هذه الصورة لبكتيريا والتي صدفت أن تكون أكثر الكاثنات التي تقوم بعملية البناء الضوئي بغزارة على كوكبنا.
    Yani, arabalarımız vardı, fakat gezegenimizdeki genetik bilginin çoğunluğunu oluşturan virüslerden haberimiz yoktu. TED وأساسا فإنه كانت لدينا سيارات، لكننا لم نكن واعيين بأشكال الحياة التي تشكل معظم المعلومات الوراثية على كوكبنا.
    Eğer bir kedi büyüklüğünde olsaydı, gezegenimizdeki en tehlikeli şey olurdu. TED لو كان بحجم قط، لكان أكثر شيء خطورة على كوكبنا.
    Bu harita gezegenimizdeki yağış miktarını gösteriyor. TED وتظهر هذه الخريطة أماكن هطول الأمطار على كوكبنا.
    Toz bulutunu birazcık değiştirirseniz gezegenimizdeki yaşamın oluşması için gereken koşullar doğru olmazdı. TED لو غيرنا بعض الأشياء داخل غُمامة الغبار قليلًا، لكان من الممكن عدم توفر الشروط المناسبة لتشكل الحياة على كوكبنا.
    Aslında Küresel ısınma ile gezegenimizde tamamen kontrolsüz bir deney gerçekleştiriyoruz. TED نحن في الواقع، ومع تغير المناخ، نقود تجربة على كوكبنا لا يمكن السيطرة عليها.
    gezegenimizde bir milyar insan, bir engel ile yaşamlarını sürdürüyor. TED هناك مليار شخص على كوكبنا الذين يعانون من أنواع من العجز.
    Bu önyargıyla her gün karşılaşıyoruz, ama kendi gezegenimizde mutluyuz. Open Subtitles نحن نواجه ذلك الإجحاف كل يوم، ولكننا سعداء على كوكبنا الصغير
    Uzaydan bakıldığında oldukça geniş bir alana yayılmış durumda dolayısıyla okyanus, gezegenimizin açık ara en baskın özelliği. TED يشكل انتشارًا كبيرًا، لدرجة أنه لو تمت مشاهدته من الفضاء، يكون المحيط هو السمة الغالبة على كوكبنا.
    Ama gezegenimizin hayatta kalması için yerli toplumları bu savaşta birleştirme çabalarımdan asla vazgeçmeyeceğim. TED إلَّا أنني لن أتوقف عن بذل جهودي الرامية إلى إشراك مجتمعات السكان الأصليين في الحفاظ على كوكبنا.
    Her ne kadar Dünya'da insanların yaşayabileceği sayılı yer olsa da, biz yine de hayatta kalabildik. TED الأراضي الصالحة لعيش الإنسان على كوكبنا قليلة ومتباعدة. ولكن علينا أن نحيا.
    Dünya Sağlık Örgütü'ne göre, Dünya'da 660 milyon insan temiz su kaynaklarına erişemiyor. TED وفقاً لمنظمة الصحة العالمية، 660 مليون شخص على كوكبنا ينقصهم الحصول على مصدر مياه نظيفة.
    gezegendeki en korkunç yıkıcı doğa olaylarından biri. Open Subtitles الحرائق إحدى أكثر قوى الطبيعة المخرّبة ترويعاً على كوكبنا.
    Eğer bu konsantrasyonu arttırmaya devam edersek gelecek yüzyıl boyunca sıcaklık riskine maruz kalacağız ve bu nedenle 10 milyonlarca yıldır gördüğümüz bu gezegeni görmeyeceğiz. TED إذا ما تمادينا في زيادة هذه المعدّلات، فسوف نواجه خطر درجات حرارة لم نشهدها على كوكبنا منذ عشرات ملايين السّنين.
    Bu, dünyanın gece görüntüsü ve gezegenimizi küresel bir boyutta nasıl etkilediğimizin en çarpıcı örneklerinden birisi de bu. TED هذه هي أرضنا في المساء، وذلك واحد من أكثر الأمثلة إثارة عن كيف أثرنا على كوكبنا على نطاق عالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more