"على محمل شخصي" - Translation from Arabic to Turkish

    • Kişisel algılama
        
    • Kişisel bir
        
    • kişisel alma
        
    • Üzerine alınma
        
    • üstüne alınma
        
    • kişisel olarak
        
    O öyledir. Kişisel algılama. Open Subtitles إنها تريد ذلك لا تأخذ الأمر على محمل شخصي
    Kişisel algılama. Bana birşey aldın mı? Open Subtitles لا تأخذي الأمر على محمل شخصي هل أحضرتي لي شيئا؟
    - Evet, bizim babamız o işte. Kişisel algılama yani onu. Open Subtitles ذلك هو والدنا، لا تأخذ الأمر على محمل شخصي
    Bu Kişisel bir mesele değil. O yavşak her şeyi engelledi. Open Subtitles لا تأخذ الأمر على محمل شخصي هذا اللعين سدّ كل شيء
    kişisel alma. Open Subtitles حسناً، لا تأخذي الأمر على محمل شخصي
    Biraz utangaçtırlar. Üzerine alınma. Open Subtitles إنه خجول بعض الشيىء لا تأخذ الأمر على محمل شخصي
    Dinle, bu polis gücü erkek kulübü gibi, yani üstüne alınma. Open Subtitles أسمعوا .. قوة الشرطة هذه أنها نادي للذكور لذا لا تأخذوا الأمر على محمل شخصي
    Aileni sevmeye çalıştım, kişisel olarak alaya alarak, tuhaflık olarak, tiye alarak uyarıcı bir örnek olarak. Ama hiç biri işe yaramadı. Open Subtitles حاولت الإستمتاع بعائلتك على محمل شخصي أو سطحي ، لكن لم ينفع شيء
    Ben herkesi dışarıda bırakıyorum. Kişisel algılama. Open Subtitles أجل , أنا أسكت الجميع لا تأخذها على محمل شخصي
    Sadece yalnız vakit geçirmek istedim. Kişisel algılama. Open Subtitles أردت فقط بعض الوقت بمفردي . لا تأخذي الامور على محمل شخصي
    Bunu Kişisel algılama, o öyledir. Kabullenmezse de yani onun kaybı olur. Open Subtitles لا تأخذ الأمر على محمل شخصي انه هكذا , سيتقبل الأمر
    Sadece paran veya itibarın yok. Bunu Kişisel algılama. Open Subtitles ليس لديك المال أو السمعة لا تأخذ الأمر على محمل شخصي
    Gözlem yapıyorum sadece. Kişisel algılama. Open Subtitles هذه فقط ملاحظة لا تأخذينها على محمل شخصي.
    Kötü zamanlama tatlım. Bunu Kişisel algılama. Open Subtitles توقيت سيء يا عزيزتي لا تأخذي هذا على محمل شخصي
    Bunu Kişisel algılama. Open Subtitles لا تأخذ هذا الأمر على محمل شخصي
    Bunu Kişisel bir şey olarak algılamayın, sadece iş. Open Subtitles لا تأخذوا هذا على محمل شخصي إنه مجرد عمل
    - Kişisel bir şey değildi. - Seninle sonra ilgileneceğim. Open Subtitles ... ـ لا تأخذيه على محمل شخصي ـ سأتعاملُ معك فيما بعد
    kişisel alma, iş yapıyoruz. Open Subtitles rlm; ‏‏لا تأخذ الأمر على محمل شخصي. rlm;
    - Üzgünüm,kişisel alma. Open Subtitles - آسف . لا تأخذ الأمر على محمل شخصي -
    Ne söylerse söylesin, Jane, Üzerine alınma. Open Subtitles مهما قالت جين ,لا تأخذيها على محمل شخصي
    - Üzerine alınma, Üzerine alınma. Open Subtitles كلا، لا تأخذ الأمر على محمل شخصي.
    Lütfen üstüne alınma, bence çok iyi birisin. Open Subtitles رجاءً لا تأخذ هذا على محمل شخصي أعتقد أنك شخص لطيف جدًا
    Eminim Albay O'Neill bunu kişisel olarak almaz. Open Subtitles أنا واثق أن الكولونيل أونيل لن يأخذ الأمر على محمل شخصي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more