"على هذا السؤال" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu soruya
        
    • bu soruyu
        
    • bu sorunun
        
    • Buna cevap
        
    • Böyle bir soruya
        
    • bu soru
        
    • soru için
        
    bu soruya cevap vermeyeceğim. Bu oyundaki bir soru değil, Anne. Open Subtitles لن أجيب على هذا السؤال انه سؤال غير رسمى يا أمى
    Çünkü bana göre, karşı karşıya olduğumuz en önemli konu bu soruya nasıl tepki vereceğimizdir. TED أريد القيام بذلك لأنه في نظري، الإشكال الأهم الذي نواجهه هو كيف نجيب على هذا السؤال.
    Efendim, korkarım ki bu soruyu elimizde kesin birşeyler olmadan cevaplayamayız. Open Subtitles سيدى أخشى أنه لا يمكننا الاجابة على هذا السؤال بشكل قاطع
    Yakın zamanda keşfedilmiş olan yabancı dünyalarla bu soruyu yanıtlayamayız. Open Subtitles الاكتشافات المبكرة للكواكب الغريبة لم تجب بعد على هذا السؤال
    Bence bu sorunun, özenle ele alınması gerekiyor. TED واعتقد ان الاجابة على هذا السؤال يجب ان يتم نقاشه بصورة متأنية ..
    Buna cevap vermek için eğitilmedim hanımefendi. Open Subtitles لم أدرّب على الردّ على هذا السؤال يا سيّدتي
    Böyle bir soruya cevap veremem. Open Subtitles -لا يمكنني الإجابة على هذا السؤال
    Bu size şaşırtıcı gelebilir ama öyle görünüyor ki bu soru üzerine yapılmış bir bilimsel araştırma mevcut. TED الآن، قد يدهشكم هذا، لكن تبين واقعياً أن هناك بعض الأبحاث العلمية على هذا السؤال.
    Onların bu soruya verdikleri cevap onlarla empati kurmamı sağlıyor. TED وإجابتهم على هذا السؤال هي ما تجعلني أتعاطف معهم.
    Bir pediatrist, bir genetikçi, bir araştırmacı olarak bu soruya yanıt aramaya çalışıyoruz. TED و كأطباء أطفال و اختصاصيين في علم الوراثة و باحثين فإننا نحاول أن نجيب على هذا السؤال.
    Bu nedenle bugün size bu soruya ışık tutabilecek son araştırmalardan bahsetmek istiyorum. TED لذلك أريد اليوم أن أخبركم عن بحث حديث قد يسلط ضوء جديدًا على هذا السؤال.
    bu soruya cevap şu: Genetik değişiklik tanımınıza göre değişir. TED و الجواب على هذا السؤال هو: يعتمد على مفهومكم للتحسين الجيني.
    diye sordu. O an durup düşündüm, bu soruya nasıl cevap verdiğim çok önemliydi. TED وأتذكر أني توقّفت للحظة وفكرت في أن طريقة إجابتي على هذا السؤال هي حقا مهمّة.
    bu soruyu cevaplamazsan o sikilmiş götünü yerin altına sokarım senin! Open Subtitles إن لم تجاوب على هذا السؤال سأحرق عالمك اللعين إلى آخره
    Bilmiyoruz. bu soruyu cevaplamak için yazıyı çözmeliyiz. TED نحن بحاجة الى فك شفرة النص للإجابة على هذا السؤال.
    bu soruyu temel alarak, üzerinde çalıştığımız çok farklı projeler geliştirdik. TED وبناءً على هذا السؤال, كان لدينا العديد من المشاريع المختلفة التي كنا نعمل عليها
    Son iki yıl tüm gezegeni araştırarak bu sorunun değişik şekillerdeki yanıtlarını aradım. TED قضيت العامين الماضيين أجوب الكوكب، باحثةً عن الطرق المختلفة التي أجاب بها الناس على هذا السؤال.
    Savaşı durdurabilmemiz için, bu sorunun cevabını bulmamız gerekiyor. TED إذا أردنا أن نوقف الحرب، يجب أن نجيب على هذا السؤال.
    - Buna cevap vermek zorunda değil. Sakın cevap verme. - Siz miydiniz? Open Subtitles ليس عليها الإجابة على هذا السؤال, لاتجيبي أكان أنت من قام بذلك؟
    - Evet. Tanrım, bu soru için de hayır diyebilirsin. Open Subtitles يجب عليك أن تجيب بلا على هذا السؤال أيضاً
    AG: Mükemmel. Böyle bir soru için teşekkür ederim. tartışmasız bir cevapla cevaplayabilirim TED أد: رائع، شكراً على هذا السؤال وسأجيب عليه بجواب لا يثير الجدل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more