"على هذا الكوكب" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu gezegende
        
    • bu gezegendeki
        
    • bu gezegene
        
    • O gezegende
        
    • Bu dünyada
        
    • gezegenimizde
        
    • Bu gezegeni
        
    • dünya üzerindeki
        
    • bu dünyadaki
        
    • gezegendeki en
        
    • Bu kayalıklarda
        
    • bu gezegenin en
        
    • gezegen üzerinde
        
    - bu gezegende buluduğum sürece yapmak zorunda kaldığım en zor şey. Open Subtitles إنه أصعب شيء اضطررت القيام به في وقتي كله على هذا الكوكب
    Yani tam olarak bu gezegende doğmadı diye, hiçbir hakkı yok, öyle mi? Open Subtitles إذن لأنه لم يولد على هذا الكوكب ليس لديه أى نوع من الحقوق
    Ve buna rağmen, bayanlar ve baylar, bu gezegendeki her bir birey muhtemelen her gün müzikle iç içe. TED ومع ذلك ، أيها السيدات والسادة ، كل واحد منا على هذا الكوكب ربما يمارس ويشارك بالموسيقا بشكل يومي
    Eğer denizden yaklaşık sekiz litre su alsam bu sekiz litrenin içinde bu gezegendeki insanlardan daha fazla bakteri olacaktır. TED لو كنت سأغرف جالونين من مياه البحر، سيكون هناك بكتيريا في هذين الغالونين أكثر من أعداد الناس على هذا الكوكب.
    - Uyarıyorum, bu gezegene inerseniz geminizin ya da mürettebatınızın güvenliğinden sorumlu olamam. Open Subtitles آسف سيدي أيها القبطان، إذا هبطت على هذا الكوكب فأناأحذرك، بأني لا أتحمل مسؤولية سلامة سفينتك أو طاقمك
    Carter, O gezegende böcekler var. Büyük, kocaman, çirkin, gürültücü böcekler! Open Subtitles كارتر , هناك حشرات على هذا الكوكب حشرات كبيره و قبيحه
    Aynı küreyi değiştirip Bu dünyada tanrı olmanızı engellediğim gibi. Open Subtitles كما فعلت بالكريّة كي لا تتصرفوا كآلهة على هذا الكوكب.
    Ayrıca, gezegenimizde yoksulluk içinde yaşayan 1 milyar çocuk var. TED أيضًا، هناك مليار طفل على هذا الكوكب يعيشون في الفقر.
    Tüm varlığımız süresince bu gezegende dünya dışı yaşamın da süregeldiğinden bahsediyorum. Open Subtitles أتحدّث عن الحياة من الفضاء الخارجي حيّ على هذا الكوكب في عمرنا.
    Ve şimdi de bu gezegende yaşayan her canlının genlerinin patentini almaya başlıyorlar. Open Subtitles ويبدأون الآن لتسجيل براءة إختراع الجينات الوراثية لكل المخلوقات الأخرى على هذا الكوكب
    Magrathea, bekleyebilir. bu gezegende bitirmem gereken bir iş var. Open Subtitles على ماجراثيا أن ينتظر لدىّ دين لأسويه على هذا الكوكب
    Bunun sebebi, bu gezegendeki yaşamın ve tarihin ezber bozucuların tarihi olması. TED وذلك بسبب أن الحياة وتاريخها على هذا الكوكب صنعها مَن خالفوا القواعد.
    Ama böyle yaparak bu gezegendeki yeni teknolojinin en iyi kaynağını görmezden geliyoruz. TED ولكن خلال سعينا لذلك، نحن نتجاهل افضل مصدر للطاقة الجديدة على هذا الكوكب.
    Fakat bu gezegendeki diğer büyük güçlerin desteğine ihtiyacımız var. Open Subtitles لكن نريد تعاون من القوات الرئيسيه الأخرى على هذا الكوكب
    Tek kurtuluş umudumuz bu gezegene inmekti. Open Subtitles كل أملنا للنجاه كان بالهبوط على هذا الكوكب
    Anne bu gezegene uzun bir yolculuktan sonra geldi. Open Subtitles جعلت الأم رحلة القدوم طويلة . على هذا الكوكب
    O gezegende... kötü bir ses var. Open Subtitles حسنا , هناك بعض من الصوت السىء على هذا الكوكب.
    Onlara Riddick'in öldüğünü söyle O gezegende biryerlerde öldüğünü. Open Subtitles اخبرهم ان رديك قد مات مات في مكان ما على هذا الكوكب.
    Hâlâ Bu dünyada iletişim kurulmamış onlarca kabile yaşamakta. TED ما زال هناك العديد والعديد من القبائل المنعزلة تعيش على هذا الكوكب
    Hatırlatmak isterim ki, gezegenimizde 1 milyar insan hiçbir altyapı olmadan yaşıyor; yol yok, elektrik yok ve tabii, sağlık hizmeti de yok. TED ولتذكيركم: يوجد مليار شخص على هذا الكوكب يعيشون بدون بُنى تحتية لا طرقات، لا كهرباء، وبالتالي، لا رعاية صحية.
    Tanrı'nın Bu gezegeni pislettiği en terli ve en moron yirmi kızın dans edebilecekleri tek kişi bendim! Open Subtitles أكثر عشرين فتاة متعرقة و مهووسة قد خلقهم الله على هذا الكوكب و أنا الوحيد الذي رقص معهم جميعاً
    Bu ve pek çok nedenden dolayı, dünya üzerindeki varlığımız süreklilik arz etmemektedir. Open Subtitles لهذا السبب ولأسباب أخرى كثيرة، وجودنا على هذا الكوكب لا يبدو أنه سيدوم.
    Yakında hamile kalacağım ve bu dünyadaki en ünlü kişi olacağım. Open Subtitles قريباً سأكون حاملا، وساصبح واحدة من اشهر الناس على هذا الكوكب
    gezegendeki en kötü insan benim en iyi olduğumu söylüyor. Open Subtitles دعا الأفضل من جانب واحد من أسوأ على هذا الكوكب.
    Bu kayalıklarda dolaşırken yalnızız, Cliff. Open Subtitles نحن وحيدون مهما سافرنا على هذا الكوكب, كليف
    Ve iyileştiğin zaman, söz veriyorum ... sana bu gezegenin en mükemmel şeylerini göstereceğim. Open Subtitles وعندما تتحسني اعدكِ أن اريكِ كل الاشياء الرائعة على هذا الكوكب
    Yaşam da bu gezegen üzerinde ince bir kat boya. TED والحياة نفسها عبارة عن طبقة خفيفة من الطلاء على هذا الكوكب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more