"على هذا النوع من" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu tür
        
    • Bu tip
        
    • bu tarz
        
    EB: Evet, yani, söylemem gereken, bu tür bir bakış açısını YouTube'da basit bir etiket aramasından elde edemezsiniz. TED ايريك: نعم، يعني فقط أن أشير إلى هنا، لا يمكنك الحصول على هذا النوع من منظور من علامة بسيطة لبحث على موقع يوتيوب.
    bu tür bir taşınabilir kimliğe sahip olmak fiziksel ve dijital dünyada yeni bir şekilde her türlü insani ticareti yapabileceğimiz anlamına gelir. TED الحصول على هذا النوع من الهوية المحمولة في العالم الملموس والعالم الرقمي يعني أنه بإمكاننا القيام بجميع أنواع التجارة الإنسانية بطريقة جديدة تمامًا.
    Fakat su mermeri çok yumuşaktı ve biz birçok materyalle birçok deney yapıyor ve bu tür bir pırıltıyı nasıl elde edeceğimizi düşünüyorduk, sonunda borosilikata karar verdik. TED لكن المرمر كان لينًا جدًا، وقد أجرينا اختبارات، العديد منها ، بالمواد، في محاولة منا لمعرفة كيف نتحصل على هذا النوع من اللمعان وانتهى بنا المطاف بالبروسيليكات.
    Ve konum hücreleri Bu tip bir yol entegrasyonu girdisini kılavuz hücresi denilen bir çeşit hücreden alırlar. TED والخلايا المكانية تحصل كذلك على هذا النوع من المدخلات من نوع من الخلايا تدعى خلايا شبكية.
    Ama bu resmi kaldırsam bile, beyinlerimizin Bu tip paternleri bulma konusundaki şartlanması nedeniyle illüzyon hala güçlü bir şekilde görülebiliyor. TED ولكن حتى عندما ابعدها بعيدا فان الوهم قوي جدا بسبب كيف ان عقولنا تجتهد في البحث للعثور على هذا النوع من الانماط
    O yüzden ben, herhangi bir masa üstünde bu tarz işleri halledebileceğiniz bir alet tasarlamak istedim. TED لذلك، قررت بناء شيء حيث بالإمكان الحصول على هذا النوع من السطح على سطح أي طاولة.
    Sonuç olarak bu tarz bir kopyalanan sisteminiz var. TED وبالتالي تحصلون على هذا النوع من نظام التكرار.
    bu tür derin dalışlarda yaptıklarımızı yapmamıza izin veren yüksek teknolojili ekipmanlar bunlar. TED هذا هي المبتكرات ذات التقنية العالية التي تسمح لنا بأن نفعل ما نفعله على هذا النوع من الغوص العميق.
    Sanat bu tür fikri sürdürmede yardımcı olmaktadır. TED وقد ساعدنا الفن للحفاظ على هذا النوع من الصّور.
    hem de kimseyi sorgulamak zorunda kalmadan bu tür bir yapısal kavrayış elde edebiliriz. TED دون الحاجة للأستعلام منهم على الإطلاق يمكن لنا الحصول على هذا النوع من الرؤية الهيكلية
    bu tür işlerin acemisi olduğun çok belli oluyor. Open Subtitles يمكنني ملاحظة أنكِ جديدة على هذا النوع من العمل
    Merkezde bu tür saçmalıklara yeterince katlanıyorum. Open Subtitles أحصل على هذا النوع من القرف دائماً فى القسم.
    Ordum bu tür savaşlar için düzenlenmemişti. Open Subtitles قواتى ليست مدرّبه على هذا النوع من القتال
    Burada bu tür şeyler pek olmaz. Open Subtitles نحن لسنا معتادين على هذا النوع من الأمور هنا
    Bu tip ölümü ben yine de trajik buluyorum. Open Subtitles ل العثور على هذا النوع من الموت المأساوية بشكل خاص.
    Bu tip havalara alışkınım. Open Subtitles انا لست متعودة كثيراً على هذا النوع من الأجواء
    Saldırgan bir nedenle öfkesini Bu tip kurbanlara yöneltiyor. Open Subtitles لسبب ما، الجانى يركز غضبه على هذا النوع من الضحايا
    Hiçbir zaman bu tarz kötü insanları içermedi. Open Subtitles لا ينطوى أبداً على هذا النوع من حثالة المجتمع.
    Umarım bunu söylememden rahatsız olmazsın, bu tarz bir iş için oldukça genç görünüyorsun. Open Subtitles أرجو الا تمانع أن أقول أنك تبدو صغيراً جداً على هذا النوع من الأعمال
    bu tarz davranışlara alışık değilim. Open Subtitles لستُ مُعتاداً على هذا النوع من التصرُّف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more