"عليكِ ذلك" - Translation from Arabic to Turkish

    • Mecbur
        
    • Zorunda
        
    • Yapmalısın
        
    - İstemiyorsan Mecbur değilsin. Open Subtitles ليس عليكِ ذلك ، إن لم ترغبي بالقيام به
    Mecbur da değilsin. Tek ihtiyacımız olan şey kanın. Open Subtitles ليسَ عليكِ ذلك كل ما نحتاجهُ هوَ دمكِ
    Senin buna Mecbur olman yüzünden değil. Open Subtitles ليس لأنه عليكِ ذلك
    Belki de burada olmak Zorunda olduğun için buradan nefret ediyorsundur. Open Subtitles ربما أنكِ فقط تكرهين وجودك هنا لأنه يتوجب عليكِ ذلك.
    Ödemek Zorunda değilsin. Open Subtitles ،ليس عليكِ ذلك ...سأتكلف أنا بجميع المصاريف الآن
    Dawn'ın iyiliği için ne gerekiyorsa yaparım. Sen de Yapmalısın. Open Subtitles أنا أقوم بما فيه المصلحة لداون كما ينبغي عليكِ ذلك
    Yapmalısın! Sen sessiz sinema ustasısın. Open Subtitles عليكِ ذلك "فأنتِ ملكة "بدون كلام
    Tatlım biliyorsun Beckett'le konuştuklarınızı anlatmak istemiyorsan kendini Mecbur hissetmene gerek yok. Open Subtitles كما تعلمين ، يا حبيبتي إذا كنتِ لا تريدين أن تقولي لي ما كنتِ تتحدثين بشأنه مع (باكيت) ، فليس عليكِ ذلك
    Mecbur da değilsin. Open Subtitles لـا يجب عليكِ ذلك.
    Mecbur değilsin. Open Subtitles ليس عليكِ ذلك.
    Mecbur değilsin. Open Subtitles ليسَ عليكِ ذلك
    - Buna Mecbur değilsiniz. Open Subtitles -ليس عليكِ ذلك
    Zorunda değilsin! Open Subtitles ليس عليكِ ذلك..
    - Hayır bayan Zorunda değilsiniz. Open Subtitles - كلا , سيدتي , ليس عليكِ ذلك -
    Yaşamak Zorunda da değilsin, değil mi? Open Subtitles -حسنٌ ، لا يتحتم عليكِ ذلك ، صحيح؟
    Özlemek Zorunda değilsin. Open Subtitles لكن ليس عليكِ ذلك.
    Evet, öyle Yapmalısın. Open Subtitles أجل ، عليكِ ذلك
    Sen de böyle Yapmalısın. Open Subtitles وأنتِ ينبغي عليكِ ذلك
    Öyle Yapmalısın. Gitmemin sebebi oydu. Open Subtitles و يجب عليكِ ذلك إنه سبب رحيلي
    Sen de öyle Yapmalısın. Open Subtitles وأنتِ ينبغي عليكِ ذلك أيضًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more