"عليك إخباري" - Translation from Arabic to Turkish

    • bana söylemen gerek
        
    • bana anlatmalısın
        
    • bana söylemeliydin
        
    • söylemek zorunda
        
    • bana söylemelisin
        
    • bana anlatman lazım
        
    • bana söylemek
        
    • söylemen lazım
        
    • söylemene gerek
        
    • bana anlatmassan
        
    Buna, para çekimine, parmak izine... Burada neler döndüğünü bana söylemen gerek. Open Subtitles هذا مع السحب، وبصمة الإصبع، إنّ عليك إخباري بما يجري.
    Gel, bu harika plânını nasıl uyguladığını bana anlatmalısın. Open Subtitles تعال، يجب عليك إخباري كيف استطعت تنفيذ مخططك الرائع.
    Ne farkeder. bana söylemeliydin. Sağlık eğitimim var. Open Subtitles لا يهم , كان يجب عليك إخباري لقد تمرنت كمسعف , كان بإمكاني المساعدة
    Günün birinde, bana gerçeği söylemek zorunda kalacaksın. Open Subtitles سيكون عليك إخباري بالحقيقة بأحد هذه الأيام
    Ama bunun iyi basımla ilgisi yoktur. Birileri, sürekli korkar. Eğer hissettiğin buysa, bana söylemelisin. Open Subtitles لكن ليس لها علاقه بما نُشر لذا عليك إخباري اذا كان هذا ماتُحس به
    Elindeki ve boynundaki bu çürüklerin nasıl olduğunu bana anlatman lazım. Open Subtitles عليك إخباري كيف حدثت لكِ تلك الكدمات التي على يديكِ ورقبتك.
    Kim, bana söylemek istediğin başka bir şey var mı? Open Subtitles كيم ، هل هناك شيء آخر عليك إخباري به ؟
    - Oğlum ama ne zaman böyle değişeceğini bana söylemen lazım, tamam mı? Open Subtitles حسنٌ, الآن عليك إخباري متى.. تنوي التحوّل بهذه الطريقة يا صاح؟
    Ne zaman gideceğimi söylemene gerek yok. Open Subtitles لا يتوجب عليك إخباري متى أذهب. سأذهب من تلقاء نفسي
    Neler yaşadığını bana anlatmassan bu aşamadan sonra durum sadece daha da kötüleşir. Open Subtitles عليك إخباري بما تكابده لأن الوضع لن يزيد إلّا سوءًا من الآن.
    - Başka bir şey söylemem. - Clyde, bana söylemen gerek. Open Subtitles ـ لن أخبرك بأى شيء آخر (ـ عليك إخباري يا (كلايد
    Neden paraya ihtiyacın olduğunu bana söylemen gerek. Open Subtitles -إذن عليك إخباري سبب حاجتك إليها
    Neden paraya ihtiyacın olduğunu bana söylemen gerek. Söyleyemem. Open Subtitles -إذن عليك إخباري سبب حاجتك إليها
    Merhaba, Meredith, ben Kristin. Dün gece olanları bana anlatmalısın. Open Subtitles عليك إخباري ما الذي حصل البارحة
    Tetikçiyle ilgili bildiğin her şeyi bana anlatmalısın. Open Subtitles عليك إخباري بكل شيءٍ تعرفه عن القاتل
    Öyleyse bana söylemeliydin ve halletmeme izin vermeliydin, beni zorlamak yerine. Open Subtitles كان عليك إخباري وتركِ أتعامل مع الأمر بدلًا من إجباري
    Vurulduğunu bana söylemeliydin. Open Subtitles كان عليك إخباري بشأن إطلاق النار عليك
    söylemek zorunda değilsin. İstemeyeceğini düşünmüştüm. Open Subtitles لا يتوجب عليك إخباري لا حطت أنك لا ترغب بهذا
    Öylece çekip gidemezsin. Nereye gittiğini bana söylemelisin. Open Subtitles لا يمكنك الإبتعاد فحسب، يجب عليك إخباري بوجهتك.
    Elindeki ve boynundaki bu çürüklerin nasıl olduğunu bana anlatman lazım. Open Subtitles عليك إخباري كيف حدثت لكِ تلك الكدمات التي على يديكِ ورقبتك.
    Bunu bana söylemek zorundaydın ve bunu sende biliyorsun. Open Subtitles توجب عليك إخباري بهذا و انت تعلم أنه توجب عليك ذلك
    Hayatından 5 yılı geri alabilirsin ama bildiklerini söylemen lazım. Open Subtitles ستعود لك خمس سنوات من حياتك، لكن عليك إخباري بما تعرفه.
    Buna ne denli ihtiyacım olduğunu söylemene gerek yok. Open Subtitles لا يتوجب عليك إخباري بمدى حاجتي لهذا الأمر
    Neler yaşadığını bana anlatmassan bu aşamadan sonra durum sadece daha da kötüleşir. Open Subtitles عليك إخباري بما تكابده لأن الوضع لن يزيد إلّا سوءًا من الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more