"علينا أن نعود" - Translation from Arabic to Turkish

    • Geri dönmeliyiz
        
    • dönmemiz gerek
        
    • gitmeliyiz
        
    • Geri dönüp
        
    • dönmemiz gerekiyor
        
    • dönsek iyi olacak
        
    • Geri dönmemiz lazım
        
    Bence topluca kendi hikayemizi yeniden anlatmaya Geri dönmeliyiz yani kim olduğumuz ve nereden geldiğimiz ve hangi idealleri yaşattığımız hakkında. TED أعتقد أنه جماعيًا علينا أن نعود لنحكي قصتنا، من نحن، من أين أتينا، ماهي المبادئ التي نعيش عليها.
    Sizi daha fazla dışarıda tutamam. Geri dönmeliyiz. Open Subtitles علينا أن نعود , لا يمكنني البقاء هنا لفترةٍ أطول
    Gün doğmadan Geri dönmeliyiz. Hadi, yola çıkalım. Open Subtitles علينا أن نعود قبل شروق الشمس لذا فلنتحرك.
    2009’a geri dönmemiz gerek bir meslektaşımın iyi bir fikir bulduğu zamana. TED كيف وصلنا إلى هناك؟ علينا أن نعود بالزمن إلى 2009، عندما امتلك أحد زملائي فكرة رائعة.
    John'la her şeyi kontrol etmek için eve gitmeliyiz. Open Subtitles علينا أن نعود الى المنزل أنا و جون لنشرف على بعض الأشياء
    Ajanlarımız çok sıkı çalıştılar ama Geri dönüp gözden bir şeyler kaçırıp kaçırmadığımıza bakacağız. Open Subtitles لقد كان رجالنا يبذلون جهودا كبيرة و الآن علينا أن نعود و نراجع الأمر كله لعلنا قد فوتنا شيئا
    Bugünü de bitirdik. Artık kampa dönmemiz gerekiyor. Open Subtitles والآن علينا أن نعود إلى منزلنا , ستأخذ حوالي السّاعة
    Geri dönsek iyi olacak. Open Subtitles ممم, علينا أن نعود إلى هناك على كل الأحوال.
    Son bir kez daha Geri dönmemiz lazım. Gelecek yıl sonunda 30 yıl önce yaya olarak vardığımız Güney Kutup Dairesi'ne tekrar gideceğiz, 1.600 kilometreyi tekrar yürüyerek, fakat bu kez hayatta kalabilmek için sadece yenilenebilir enerji kullanarak. TED علينا أن نعود مرة أخيرة، وفي نهاية العام القادم، سوف نعود إلى القطب الجنوبي الجغرافي، إلى حيث ذهبنا مشياً على الأقدام قبل 30 عاماً، ونتبع الخطى التي مشيناها لمسافة 1600 كيلومتر، ولكن هذه المرة باستخدام الطاقة المتجددة فقط للبقاء.
    Geri dönmeliyiz. Open Subtitles لايمكنني أن أدعه يشاهد أخته هكذا، علينا أن نعود
    Haydi, Geri dönmeliyiz. Hayır, belli oluyor. Sen Süperman gibi adamlardansın. Open Subtitles هيا يجب علينا أن نعود لا أنا حقا يمكنني أن أميز أنت حقا من الرجال الأبطال
    Belki de partiye Geri dönmeliyiz. Open Subtitles ربما ينبغي علينا أن نعود إلى الحفلة وحسب
    Sadece ben kafa yoruyorum burada ama belki de ait olduğumuz yere New York'a Geri dönmeliyiz. Open Subtitles ربما علينا أن نعود لنيويورك إلى حيث ننتمي
    - Belki de Geri dönmeliyiz. - Hayır, sen devam et. Etrafa bir bak. Open Subtitles ربما ينبغي علينا أن نعود أدراجنا - لا، لا، يجب أن تواصل -
    Bu sinema tarzına Geri dönmeliyiz! Open Subtitles علينا أن نعود إلى هذا النوع من السينما
    Hey... belki benim kabinime Geri dönmeliyiz. Open Subtitles . ربّما يجب علينا أن نعود إلى حجرتي
    Bizim lanetlenmeden önceki yaşamımıza dönmemiz gerek. - Benim buna bir itirazım olmaz. Open Subtitles مازال علينا أن نعود لحياتنا المثيرة للشفقة
    Peki... sey... - Pekâlâ, ilk önce bir sekilde oraya dönmemiz gerek. Open Subtitles إذن، أولاً، علينا أن نعود إلى هناك بطريقة ما
    Bence geri dönmemiz gerek, değil mi? Open Subtitles علينا، علينا أن نعود أليس كذلك؟
    ve şimdi de tüm yolu geri yürüyoruz. - Hayır, içeri kadar gitmeliyiz. Open Subtitles ـ والآن علينا أن نعود ـ يجب أن نصل حتي أعمق ركن في شقتك
    Geri dönüp şekilleri tekrar incelemeliyiz. Open Subtitles علينا أن نعود و أن نعيد فحص كل من الانماط.
    Lanet olası arabalara geri dönmemiz gerekiyor, değil mi? Open Subtitles رباه، علينا أن نعود إلى السيارات اللعينة مجدداً، أليس كذلك؟
    Eski bağlantımıza dönsek iyi olacak. Open Subtitles علينا أن نعود إلى العمل مع مورّدنا القديم
    Acilen Geri dönmemiz lazım. Open Subtitles علينا أن نعود أدراجنا على الفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more