"علينا الرجوع" - Translation from Arabic to Turkish

    • Geri dönmeliyiz
        
    • dönmemiz gerek
        
    Bence orjinal planımıza Geri dönmeliyiz. Open Subtitles أعتقد بأنه علينا الرجوع إلى الخطة الأساسية
    Bekli Geri dönmeliyiz Su seviyesi azalırsa... başka bir yol buluruz. Open Subtitles ربما يجب علينا الرجوع وننتظر إلى أن يقل منسوب الماء قليلاً ونجد مخرجاً آخر
    Geri dönmeliyiz Başka bir çıkış bulmalıyız. Open Subtitles يجب علينا الرجوع إلى الوراء وسنجد طريقاً آخر للخروج
    Bu ne kadar eğlenceli de olsa belki de artık Geri dönmeliyiz. Open Subtitles لقد كان هذا مرحاَ ربما يجب علينا الرجوع ؟
    Bu şeyi yeniden ayarlayabilmem için Bölüm Beş'e geri dönmemiz gerek. Open Subtitles علينا الرجوع إلى القسم الخامس حتى أعيد معايرة هذا الشيء
    Siktir. O zaman üsse dönmemiz gerek. Open Subtitles تباً ، اذا علينا الرجوع للمجمع
    - Teşekkürler. - Otele Geri dönmeliyiz, değil mi? Open Subtitles علينا الرجوع للفندق، ألا تعتقد ذلك ؟
    Sanırım içeri Geri dönmeliyiz. Open Subtitles حسناً، أظن بأنه علينا الرجوع للداخل.
    Tardis'e Geri dönmeliyiz. Hemen. Open Subtitles يجب علينا الرجوع للتارديس ألان
    Kazanın olduğu akşama Geri dönmeliyiz. Open Subtitles علينا الرجوع بالذاكرة لليلة الحادث.
    Hadi. Geri dönmeliyiz. Open Subtitles يجب علينا الرجوع
    Çavuş Scott bugün tekrar gidiyor, Fort Meade'e Geri dönmeliyiz. Open Subtitles الرقيب (سكوت) يسرحّ الليلة علينا الرجوع إلى (فورت ميد)
    Geri dönmeliyiz. Geri dönmeliyiz. Open Subtitles علينا الرجوع علينا الرجوع
    Oraya Geri dönmeliyiz. Open Subtitles يجب علينا الرجوع إلى هناك
    Hemen Geri dönmeliyiz. Open Subtitles يجب علينا الرجوع حالا
    Geri dönmeliyiz. Open Subtitles يجب علينا الرجوع.
    Geri dönmeliyiz Stacey. Open Subtitles (ستايسي) علينا الرجوع
    Geri dönmeliyiz... şimdi! Open Subtitles يجب علينا الرجوع... الآن!
    - Geri dönmemiz gerek. - Ne saçmalıyorsun? Open Subtitles علينا الرجوع - عن ماذا تتحدّثين بالجحيم؟
    - Quagmire için geri dönmemiz gerek. Open Subtitles هل تعتقد أنه يجب علينا الرجوع إلى (كواجماير)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more