"عليّك أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • gerek
        
    Olur tabii, ama pili bitmek üzere. Arabanın aküsüyle şarj etmek gerek. Open Subtitles أجل، بيدَّ أنّ البطارية خاليّة، عليّك أن شحنها بالسيّارة
    Hayır, benim için orada biraz daha takılman gerek, olur mu? Open Subtitles كلاّ، عليّك أن تصبري وقتاً أطول قليلاً، اتفقنا؟
    Onlarla çalışıyorsa bunu bana şimdi söylemen gerek. Open Subtitles و إنّ كان يعمل معهم، عليّك أن تخبريني الآن
    Borcum olan parayı almak istiyorsanız buraya gelip benden bizzat almanız gerek. Open Subtitles إن أردت المال الذي أدينه لك، عليّك أن تحضر إلى هنا و اخذه منيّ،
    Geri dönüp yalan söylediğini söylemen gerek. Open Subtitles عليّك أن تعود إليهم وتخبرهم بأنّك كنت تكذب
    Ama bana bir şans vermek istiyorsanız, ...yardım etmeniz gerek. Open Subtitles لكن إذا تريد منحي فرصة، عليّك أن تساعدني.
    Ve oğlunu istiyorsan istediklerimi yapman gerek. Open Subtitles وإن كنتِ راغبة بعودته لكِ، عليّك أن تفعلي ما أقوله
    Sevgiline rastladım. Hikayeni sağlamlaştırman gerek. Open Subtitles لقد قابلتَ خليلتكَ، عليّك أن توضح قصتكَ لي
    Ödevini yap. Yaşanacaklar için hazırlıklı olman gerek. Open Subtitles قم ببحثك الخاص عليّك أن تكون مستعدًا للقادم
    Zingariello, koruma ve affedilmeyi hak etmen gerek. Open Subtitles عليّك أن تستحق العفو والحماية أيها الغجري.
    Ev temiz ama şunu görmen gerek. Open Subtitles البيت آمن، لكن عليّك أن ترى هذا
    Eğer sözünden dönersen pisliğimi yemen gerek! Open Subtitles إذا تراجعت في كلمتك عليّك أن تأكل قذارتي!
    Buna hiç gerek yok. Open Subtitles آوه ، ليس عليّك أن تفعليّن ذلك
    - Durup dinlenmen gerek, değil mi? Open Subtitles عليّك أن ترتاح.. أليس كذلك؟
    Benim için endişelenmene ya da üzülmene gerek yok. Open Subtitles ليس عليّك أن تقلق بشأني.
    Buna gerek yok. Open Subtitles ليس عليّك أن تذكّرني.
    Bunu yapmana gerek yok. Open Subtitles لا يجب عليّك أن تفعل هذا
    Benden sana güvenmemi istiyorsan, senin de bize güvenmen gerek. Open Subtitles كي أثق بك، عليّك أن تثقُ بنا
    Anlamanız gerek Bay Reese. Open Subtitles (عليّك أن تعي يا سيد (ريس" "المعلومات التي أمتلكها، ليست كاملة
    Anlamanız gerek Bay Reese. Elimdeki bilgiler tam olmayabilir ama asla yanlış değil. Open Subtitles (عليّك أن تعي يا سيد (ريس" "المعلومات التي أمتلكها، ليست كاملة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more