"عليّ فقط" - Translation from Arabic to Turkish

    • Sadece
        
    • gerek
        
    Tüm yerler dolu. Fakat boşluk yaratabiliriz. Sadece doğru adamı bulmamız lazım. Open Subtitles إنّها محجوزة تماماً، لكن بإمكاننا إختلاق فراغ، عليّ فقط إيجاد الرجل المُناسب.
    Bildiğim tek bir şey var: Sen o gece Sadece bana saldırmadın. TED لكني أعرفُ ما يلي: أنت لم تهجم عليّ فقط تلك الليلة.
    Sadece Momposhi'nin de Linet'e inanması için bir yol bulmalıydım. TED كان عليّ فقط أن أجد طريقة لأجعل موموشي يؤمن بلينيت أيضًا.
    Aslında Sadece düzgünce durmam, uyanık kalmam ve izlemem gerekiyordu. TED لكن عليّ فقط أن أبقى ثابتة ومتسيقظة وأشاهد.
    İyiyim. Temizlik falan yapmam gerek. Open Subtitles أنا بخير، عليّ فقط أن أقوم بالتنظيف أو شيء من هذا القبيل.
    Tutuklamama gerek yok Sadece getirip birkaç soru soracağım. Open Subtitles لستُ مُجبراً على إعتقاله، بل عليّ فقط إحضاره إلى هنا وطرح بعض الأسئلة عليه.
    Belki bulmak için Sadece tepenin biraz daha yukarılarına tırmanmam gerekecek. Open Subtitles لربّمـا عليّ فقط أن أتسلّق التلّ أعلى قليلاً لإيجـاده
    Beni ağlatma. Sadece söyle. Open Subtitles لا تقول كل هذا الإطراء عليّ فقط أخبرني أمر واحد
    Konumlamayı 3 kere yaptım. Sadece frekansa uydurmam gerekli. Open Subtitles قمت بإجراء المسح المثلثي ثلاث مرات عليّ فقط مطابقة التردد
    Ben Sadece... Benim Sadece bir ya da iki saatliğine çocuğa bakmam lazım. Open Subtitles عليّ فقط أن أعتني بالفتى لساعة أو اثنتين
    Sadece doğru anı yakalayıp onu şaşırtmalıyım. Open Subtitles عليّ فقط أن أجد الإعدادات الكروستية المضبوطة، ثم أصعقه بها فالموجات الصوتية لا تفشل أبداً على أي حال
    Sadece şu temel ünlü kişi kılığına bürünmem gerekecek. Daha az dikkat dağıtırım. Open Subtitles عليّ فقط وضع أمور التمويه للأشخاص المشهورين حتّى لا أُعْرف
    Evet, Sadece soruyu sormak için doğru zamanı bulması kaldı. Open Subtitles عليّ فقط أن أكتشف الوقت المناسب لأطلب يدها
    Bunun ne kadar zor olduğunu hayal bile edemezsiniz Sadece benim için değil, hepimiz için. Open Subtitles لا يمكنك التصور كم الأمر صعب ليس عليّ فقط بل علينا جميعاً
    Sadece emirlere uymamı mı söylüyorsunuz? Open Subtitles اذاً انت تقول انه ينبغي عليّ فقط اتباع الاوامر؟
    Ben Sadece başka bir şey düşünmüştüm. Open Subtitles كان ينبغي عليّ فقط أن أفكّر في شيءٍ لأقوله قبلها
    Tüm malzemeler var, Sadece karıştıracağım. Open Subtitles نعم، لا، يجب عليه ذلك لدي كل المكونات عليّ فقط أن أخلطهم ببعض
    Değiştiremeyeceğim bazı şeyler var, Sadece onlarla yüzleşmeliyim. Open Subtitles توجد بعض الأمور لا يمكنني تغييرها، عليّ فقط مواجهتها.
    Tamam. Grem'i tecritten kurtarmam gerek Sadece sonra... yoluma koyulurum. Open Subtitles حسناً، يحب عليّ فقط إخراج سيّارتي من الحجز، ومن ثمّ...
    Oh, ben her zaman olmam gerektiği gibiyim. Sadece ikna etmek gerek. Open Subtitles أنا ما كنت عليه دومًا، عليّ فقط مواصلة إثبات ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more