"علي القلق" - Translation from Arabic to Turkish

    • endişelenmeli
        
    • endişelenmeme gerek
        
    • Endişelenmem gereken
        
    Adresimizi bildikleri için endişelenmeli miyim? Open Subtitles هل علي القلق بما انهم لديهم عنوان منزلنا .
    Logan, vereceğin kadeh kaldırma konuşmasından endişelenmeli miyim? Open Subtitles (لوغان) هل ينبغي علي القلق بسبب النخب الذي ستلقيه ؟
    İlişkimiz hakkında endişelenmeli miyim? Open Subtitles هل علي القلق بشأن علاقتنا ؟
    İşim için endişelenmeme gerek kalmadı. Open Subtitles لا أعتقد أن علي القلق بشأن عملي بعد الآن
    Ama sen de biliyorsun ki bu konuya endişelenmeme gerek yok. Open Subtitles لكن، أنت تعلم، ليس علي القلق بشأن كل ذلك
    Endişelenmem gereken başka kadim kabile geleneği yok değil mi? Open Subtitles لا مزيد من التقاليد القديمة علي القلق منها ؟
    Endişelenmem gereken onca şey varken bütün enerjimi buna endişelenerek harcadım. Open Subtitles أعني أنا أهدر الكثير من الطاقة القلق بشأنه كيف سيكون رد فعله حين يكون علي القلق بشأن كل الأشياء الأخرى
    Sen ve Jason hakkında endişelenmeli miyim? Open Subtitles لست متأكدة من ذلك هل ينبغي علي القلق حيالكما أنتِ وذلك الشاب (جيسون)؟
    Şimdi, sen ve şu Jason hakkında endişelenmeli miyim peki? Open Subtitles هل ينبغي علي القلق حيالكما أنتِ وذلك الشاب (جيسون)؟
    - endişelenmeli miyim? Open Subtitles -هل علي القلق ؟
    - endişelenmeli miyim? Open Subtitles -هل علي القلق بشأن ذلك؟
    endişelenmeli miyim? Open Subtitles هل علي القلق ؟
    Onun için endişelenmeme gerek yok. Oak Knoll'da. Open Subtitles ليس علي القلق بشأنه هو بدار العناية
    Endişelenmem gereken bir şey var mı? Open Subtitles هل هذا شئ يجب علي القلق بخصوصه ؟
    - Benim Endişelenmem gereken birileri var mı? Open Subtitles - هل هناك شخص علي القلق منه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more