"عمدًا" - Translation from Arabic to Turkish

    • bilerek
        
    • kasten
        
    • kasıtlı
        
    • Kasti
        
    Ama bunu bilerek yapmadın. Bunu bilmiyordun. Open Subtitles لكنكِ لا تفعلي ذلك عمدًا أنتِ تجهلين بأمره
    Elden ne gelir bunu bilerek yapıyor değilsin sonuçta. Open Subtitles ماذا يجب أن نفعل؟ أنتِ لا تفعلين هذا عمدًا
    Fidye işini bilerek berbat ettin gibi geldi bize. Open Subtitles بدا الأمر لنا وكأنّكِ أفشلتِ عمليّة الفدية عمدًا.
    Yakın Afrika'da kaçak avcılar, kuşların yetkililere yerlerini belli etmemesi için kasten leşleri zehirliyor. TED في أفريقيا المجاورة، يُسمّم الصيّادون الجُثّث عمدًا لمنع تواجد الطيور التي تُنبه السلطات على مواقع صيدهم.
    7 Kasım tarihinde, kamyondan tüyleri kasten mi attın? Open Subtitles في السابع من ديسمبر قمت برمي الريش من على متن شاحنه؛ أكان هذا عمدًا ؟
    kasıtlı olarak değil demek. Anlıyorum. Erkeklerle birlikte olma nedeniniz bu demek? Open Subtitles ليس عمدًا ، فهمت ذلك ، إذًا هي الطريقة و حسب التي تكونين بها مع الرّجال؟
    bilerek her şeyi dışarı sızdırmaya çalışıyormuş gibiydi. Open Subtitles شعرت كما لو انها ارادت تسريب شيء ما عمدًا
    bilerek yaptigimiz seyleri tekrar etme egilimimiz vardir. Open Subtitles وإن الأشياء التي نفعلها عمدًا فإنّنا نميل لتكرارها.
    - O ismi bilerek listeye koymadık ki sana güvenebilir miyiz anlayabilelim. Open Subtitles لم نقم بتدوين اسمه على اللائحة , عمدًا لنرى إن كان بإمكاننا الوثوق بك
    Görünüşe göre birinin senin kaydını bilerek sildiğini düşünüyorsun. Open Subtitles يبدو أنكِ تُفكرين بأنّ شخصًا أزالكِ من ذلك الصف عمدًا.
    Asıl korkutucu olan sistemin gerçekleri bilerek insanlardan saklaması. Open Subtitles المُرعد هو، أنّ النظام يُخفي الحقيقة عن الناس عمدًا.
    Sonrasında bütün o bilerek bozulmuş zavallılarla ilgilenme görevini bambaşka bir bölüm üstleniyor. Open Subtitles بعد ذلك ، بعض الفروع المنفصلة تمامًا تحصل على فرصة التعامل مع كل هولاء الملاعين المشقوقين عمدًا
    Bu şeyleri benden uzak durmak için bilerek mi planlıyorsun? Open Subtitles أأنت تخططين لهذه الأمور عمدًا لكي تتجنبين تواجدك معي؟
    - Yalancı! bilerek yaptın! - İsteyerek olmadı! Open Subtitles أنت تكذب، لقد فعلت هذا عمدًا - لقد كانت مجرد حادثة -
    Ve bazen kasten parayı vermeyi unuturdu ama beni dövmeyi hiç unutmazdı. Open Subtitles وأحيانا كان ينسي إعطائي المال عمدًا لكنّه لا ينسي ضربي
    Ters itici güç kazanmak adına AHK'yı kasten patlatacağımızı haber veriyoruz. Open Subtitles سنخرق عمدًا غرفة معادلة ضغط المركبة لصناعة قوة دفع عكسية
    Hayır, piç kurusu kasten 1 saat önce geldi. Open Subtitles كلّا, الأحمق أتى عمدًا قبل ساعةٍ من الموعد
    Onu kamyonetimde çalarak kasten kaza yapmama neden olacaksın. - Alfa 527. - Alfa 527 dinlemede. Open Subtitles تشغيل هذا الهراء في شاحنتي سيجعلني أصطدم عمدًا يرجى التنبه لأي سلوك مشبوه
    Neyin hoşuma gitmediğini biliyorsun. Bunu kasten yaptın. Open Subtitles تعرفين كيف أريدك أن تتصرفي, أنت فعلتيها عمدًا
    Görgü tanıkları, trafiğe kasıtlı olarak daldığını söylemiş. Open Subtitles قال شهود العيان أنّه هرول نحو السيّارات عمدًا.
    Düzinelerce yedekleme ve fazlalık ünitesi var ve yaşam desteği gibi sistemler kasıtlı biçimde izole edilmiş. Open Subtitles عشرات الكمبيوترات الاحتياطية والفائضة وبعض الأنظمة... كنظام دعم الحياة معزولة عمدًا
    Görünen o ki soruşturmamı kesmem için benimle Kasti olarak uğraşıyorlar. Open Subtitles يبدو أنهم قاموا بالعبث معي عمدًا .لأنني رفضتُ إيقاف التحقيق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more