"عملًا" - Translation from Arabic to Turkish

    • işti
        
    • bir iş
        
    • iş çıkardın
        
    İyi işti millet. Yaklaşıyoruz. Open Subtitles ،أحسنتم عملًا جميعًا نحنُ نقترب من حل القضية
    Bara giderdim. İyi, dürüst bir işti. Open Subtitles وأنا كنتُ أدير حانة، كان عملًا طيّبًا مُحترمًا.
    İdrar yolu enfeksiyonunu bulman iyi işti. Open Subtitles لكن أحسنت عملًا في موضوع إنتان المثانة هذا
    Üstelik bu meslek gerçek bir iş olarak da kabul edilmez. TED ولا يشار حتى إلى هذا العمل بصفته عملًا حقيقيًا.
    Burada harika bir şey yapmışsın. Güzel bir iş kurmuşsun. Open Subtitles أنت أنجزت عملًا رائعاَ هنا، وبنيت عملًا جميلًا
    Bana söylediklerine göre, iyiymiş. İyi bir iş çıkardın. Open Subtitles يخبروني أنّها بخير حتّى الان، أحسنتَ عملًا.
    Ve bu iş, Bay Reid'e göre içtenlikle yapılan düzgün işti. Utancımdan kurtulmak için savaştım, efendim. Open Subtitles وكان هذا عملًا حسنًا بذلت به قصارى جهدي لأتخلص من عارّي
    İki meclis üyesi de aileleriyle birlikte. İyi işti. Olduğu kadar. Open Subtitles كلا النائبين عادا لأسرتيهما، أحسنت عملًا برغم أنّه لم يؤثّر.
    Her yıl benden yardım isterdi. Zor bir işti. Open Subtitles لطالما كان صنعه كلّ عام عملًا صعبا
    O işti, bu çok daha önemli. Open Subtitles هذا كان عملًا هذا له أهمية قصوى
    Okul açmak çok zor işti. Çok fazla yardıma ihtiyacımız oldu. Open Subtitles "افتتاح المدرسة كان عملًا شاقًا، احتجنا إلى الكثير من المساعدة"
    Yarın görüşürüz, Alec. İyi işti Open Subtitles (أراك غدًا يا (آليك - احسنمتِ عملًا اليوم -
    Bunlar Devil ve Prada değil mi? İyi işti. Open Subtitles إنّكما تشبهان الشيطان و (برادا)، أحسنتما عملًا.
    Tek söylemek istediğim, iyi bir işti. Open Subtitles أردت أن أقول، أحسنتم عملًا
    Kayınpederim bana bir iş teklifinde bulundu ancak ne nişanlım ne de ben onunla çalışma taraftarı değiliz. Open Subtitles والد زوجي عرض علي عملًا, لكن لا أنا ولا زوجي نرغب بالعمل سوية.
    Ne tür bir salak, daha iyice brifingini vermeden birisine bir iş verir? Open Subtitles أي نوع من الأغبياء الذي يمنح شخص عملًا دونما إعلامه بكل شيء؟
    Sana kaç defa o şekilde bir iş yönetmek istemediğimi söyledim? Open Subtitles كم مرّة أخبرتُكَ: لم أرِد أن أدير عملًا كذلك.
    Tek yaptığınız, namusluca bir iş kurmaya çalışan, birkaç iyi adamın canını yakmak. Open Subtitles أنت بهذه الطريقة ستجرح بعضًا من الرجال الجيدين الذين يحاولون أن يبدأوا عملًا شريفًا.
    Başkan ile iyi iş çıkardın. Duyduğuma göre yeşil ışığı yaktı. Open Subtitles لقد عملت عملًا رائع مع الرئيس, لقد سمعت أنه أعطانا الضوء الأخضر
    Ama değdi.Slotko'nun telefonunu almakla iyi iş çıkardın. Open Subtitles لكنه كان يستحقه. أحسنتم عملًا بحصولكم على هاتف سلوتكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more