"عندما أراها" - Translation from Arabic to Turkish

    • onu gördüğümde
        
    • gördüğüm zaman
        
    • Görünce
        
    • nerede görsem
        
    • görsem tanırım
        
    • gördüğümde anlarım
        
    - Yerini bulamıyoruz. - onu gördüğümde tebrik ederim. Open Subtitles لا يمكننا أن نحدد موقعها سوف اهنأئها على هذا عندما أراها
    Onun imzası var, fakat onu gördüğümde suratına fırlatmak istiyorum, ve oğluma da gidemiyorum. Open Subtitles لدي الحقوق، لكني على وشك أن أرميها بوجهها عندما أراها ولا أستطيع الذهاب إلى أبني
    Dinle, eğer mevzu buysa, telefonu bana bırakabilirsin ben de onu gördüğümde veririm. Open Subtitles حسناً، اسمع، إذا كان الحال هكذا يمكنك ترك الهاتف معي وأنا سوف أعطيهه لها عندما أراها
    Ama ikinci bir şansı gördüğüm zaman anlayacak kadar zekiyim. Open Subtitles لكني ذكي بما فيه الكفاية لأعرف الفرصة الثانية عندما أراها
    Ne yaptığınızı bilmiyorum ama bir tuhaflık Görünce anlarım. Open Subtitles الآن أنا لا أعرف ما الذى كنتم تفعلونه لكنى أعرف المشاكل عندما أراها الآن أريد تفسيرا ، و لكن أولا
    Yataktan çıkmış saçını nerede görsem tanırım. Open Subtitles أعلم تسريحة الشعر الناتجة عن النوم السيء عندما أراها
    Kendine acıyan birini nerde görsem tanırım. Git uyuyana kadar ağla minik prenses. Open Subtitles أعرف الشفقت على النفس عندما أراها إذهبي و إبكي حتى تنامي أيتها الأميرة
    Kesin! - Hediyelik domuzu gördüğümde anlarım. Open Subtitles أصمتوا أعرف جائزة خنزير عندما أراها
    Bir daha ki sefer, onu gördüğümde onu görür görmez.. Open Subtitles عندما أراها في المرة القادمة ... مجرد ما أراها
    Ama hepsinden önemlisi onu gördüğümde, kalbimde havayi fişekler patlıyor gibi hissetmeliyim. Open Subtitles لكنْ يتلخّص كلّ ذلك بهذا... عندما أراها أشعر بألعاب ناريّة تنطلق
    onu gördüğümde kalbim patlayacak gibi oluyor. Open Subtitles عندما أراها قلبي يبدأ بالخفقان سلامة قلبك يا عمري #
    onu gördüğümde, benimdir. Open Subtitles عندما أراها فهي ملكي
    onu gördüğümde bunu ona söyleyeceğim. Open Subtitles وسأخبرها بكل ذلك عندما أراها
    Bilemiyorum, belki kulağa saçma gelebilir ama onu gördüğümde Dagny'nin yangından kurtulduğunu hissediyorum. Open Subtitles انا لا اعرف ربما يبدو هذا سخيفا ولكن عندما أراها... أشعر ان (ديجني) نجت من النار
    Sanırım, üzerinde düşünüp durduğum soru, onu gördüğümde ve açıkça kahverengi olan daha eski kopyalarını, hatta ilk halinin o kadar da yeşil olmadığını gösteren resimlerde bile -- bütün bunlara baktığımda, araştırmamın yanıt aradığı soru, benim için, tüm bu yıllar boyunca kafamı karıştıran sorunun aynısı haline geliyor: Bu kadın bir canavar mı, yoksa bir kahraman mı? TED وأظن بأن السؤال الذي يراودني باستمرار عندما أراها وكل النماذج الأصغر المطابقة لها التي هي سمراء اللون بشكل واضح، وحتى اللوحات التي تُعرضُ لها في البداية وكأنها ليست خضراء إلى حدٍ كبير، عندما أنظر إلى ذلك كله، فالسؤال الذي يسعى بحثي للإجابة عليه يصبح، بالنسبة لي، نفس السؤال الذي حيرني طول السنوات الماضية: هل هي وحش؟ أو بطل؟
    Fark etmez. Bir büyü gördüğüm zaman anlarım. Open Subtitles مدرس أم لا أنا أعرف التعويذة عندما أراها
    Onları gördüğüm zaman hep bunu anımsayacağım. Open Subtitles سأُفكر فيكِ دائما عندما أراها
    Evlat, bir kasaba doktoru olabilirim ama kalp krizini Görünce tanırım. Open Subtitles بنيّ، قد أكون طبيب بلدة صغيرة ولكنني أعرف النوبة القلبيّة عندما أراها
    Greendale'de hukuk öğretiyorum, bu yüzden sözüme inanın hukuktan çok anlamam ama kontrat ihlalini nerede görsem tanırım. Open Subtitles "أدرس القانون في "جريندييل و لهذا صدقوني، لا أعرف الكثير عن القانون و لكنني أعرف إنتهاك شروط العقود عندما أراها
    Sabahlık gördüğümde anlarım. Open Subtitles أعرف ثياب النوم عندما أراها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more