"عندما اعود" - Translation from Arabic to Turkish

    • döndüğümde
        
    • dönünce
        
    • geldiğimde
        
    Burada zaman geçiriyorum çünkü bir yıllık bir izin almaya ve o zamanı çocuğumuzla geçirip sonra döndüğümde kariyerimin beni bekliyor olması gibi... Open Subtitles أنا اقضي وقتي هنا لأنني لا أتمتع بالقدرة على أخذ عام اجازة لقضائه مع ابننا و أعلم أنه عندما اعود ساجد وظيفتي تنتظرني
    Ve neye ihtiyaçı olursa geri döndüğümde sana üçretini ödeyeceğim." TED و كل شيء اخر يحتاجونه سوف اوفره و ادفع ثمنه عندما اعود
    Bir gün, o sakin yaşantıya geri döndüğümde, ben senin de ilgilenip ilgilenmediğini sormak istiyorum. Open Subtitles يوما ما, عندما اعود الى تلك الحياة الهادئة سوف اسألك ان كنت ترغبين بها ايضا
    Madene döndüğümde beni haşlayacaklar. Open Subtitles انني في طريقي لتخطي ذلك عندما اعود للمنجم
    konferansa gidiyorum, dönünce konuşuruz. Open Subtitles انا ذاهب الى المؤتمر سوف نناقش ذلك عندما اعود
    Bazen işten eve döndüğümde kızımızı küçük bir prenses gibi giydirmiş olurdu. Open Subtitles احيانا عندما اعود للبيت من العمل كانت تُلبس الطفلة ملابسها وتُزينها كأنها أميرة صغيرة
    Üç ay sonra eve döndüğümde onun için çalışabilirim. Open Subtitles ربما سأعمل لديه مجدداً عندما اعود للديار خلال ثلاث أشهر
    Eğer emirlere uymadan hareket edersem, geri döndüğümde bana istediğini yapabilirsin. Open Subtitles اذا كان بشأن تصرفاتي بدون اوامر تستطيع طردي عندما اعود
    Geri döndüğümde seni istediğin yere götüreceğim, tamam mı? Open Subtitles عندما اعود سوف أخذك الى اى مكان تريد الذهاب اليه
    döndüğümde seni nereye istersen götürürüm. Open Subtitles عندما اعود سوف أخذك الى اى مكان تريد الذهاب اليه
    Birkaç gün içinde geri döndüğümde I konuşmalıyız. Open Subtitles يجب ان نتحدث عندما اعود بعد بعض بضعة ايام حسنا؟
    Bu çocuğu evine götürüyorum. döndüğümde burada olmasan iyi olur. Open Subtitles ساخذ الطلفل للبيت ومن المستحسن ان لا تكون بالبيت عندما اعود
    Öyleyse, köye geri döndüğümde belki onu kaybettiğim parayı bulmak için kullanırım. Open Subtitles , حسنا, عندما اعود للقرية . سأستعملها لأيجاد المال الذي أضعته
    Hepsinden kurtulmamız gerek çünkü döndüğümde burada olmayacaklar. Open Subtitles علينا ان نتعاطاها لكي عندما اعود لا اجدها
    Tabi ki.4 temmuzda çocuklarlayım.döndüğümde hallederim. Open Subtitles أجل، في الرابع من يوليو سأخرج مع الأطفال في عطلة نهاية الأسبوع و سأنهي هذا عندما اعود
    Senden ayrılıyorum. Eve döndüğümde gitmiş ol. Open Subtitles سوف انفصل عنك، عندما اعود للمنزل اريدك ان تكون بالخارج
    Ben dışarı çıkıyorum. Geri döndüğümde, kadın burada olmazsa harika olur. Open Subtitles سأخرج الآن, و عندما اعود لا اريدها ان تكون هنا
    Biliyor musun, geri döndüğümde her şeye yeniden başlayacağım, anladın mı? Open Subtitles هل تعلم ؟ عندما اعود أريد ان ابدأ من جديد
    Yani bir seferliğine dışarı çıkayım dedim, ve döndüğümde ne bulsam beğenirsin? Open Subtitles لمره اقرر الذهاب الى الخارج و ماذا اجد عندما اعود
    dönünce evi terkedeceğim. Bunun nesi komik? Eve gider gitmez. Open Subtitles تعتقدين اننى حقيقه لطيف سأرحل عندما اعود للمنزل
    Brisbane'a geri dönünce anlatacak esaslı bir hikâyem oldu. Open Subtitles لدى قصة جميلة لكى احكيها عندما اعود إلى بريسبين
    İşten eve geldiğimde oğlum gözlerini benden kaçırmasın diye kamuflaj gömleği giydim. Open Subtitles قميص يغطيني بحيث ان ابني لا يهزء مني عندما اعود من العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more