"عندما بدا" - Translation from Arabic to Turkish

    • başladığında
        
    Bu işler olmaya başladığında hala datayı topluyordum. Open Subtitles كنت لا أزال أجمع المعلومات عندما بدا هذا بالحدوث هل أجريت أى أختبارات على الطعام و الهواء و الماء ؟
    Coventry'deki çocuklara ot satmaya başladığında hiçbir şey söylemedim. Open Subtitles أتعلمين، عندما بدا يبيع الحشيش للاطفال في كوفنتري لم أقل اي شيء
    Kulağa garip geliyor, biliyorum ama ilk şey olmaya başladığında kendimi onurlu hissettim. Open Subtitles اعلم ان هذا يبدو غريب عندما بدا يحدث في البداية شعرت بالفخر
    istilası başladığında, onlar insansız robotlar olduklarını söyledi. Open Subtitles عندما بدا الغزو . الناس قالوا انها مجرد طائرات مسيرة
    Olaylar başladığında o çok sakindi. Open Subtitles عندما بدا اطلاق النار كان هادىء جدا
    Olaylar başladığında o çok sakindi. Open Subtitles عندما بدا اطلاق النار كان هادىء جدا
    Bağlantısı olduğu kartellerle ilgili içini dökmeye başladığında işe yarayabilir diyerekten kayda aldım. Open Subtitles عندما بدا بالحديث عن ارتباطاته مع جماعة (كارتل) اعتقدت انه سيكوم مفيداً
    Bağlantısı olduğu kartellerle ilgili içini dökmeye başladığında işe yarayabilir diyerekten kayda aldım. Open Subtitles عندما بدا بالحديث عن ارتباطاته مع جماعة (كارتل) اعتقدت انه سيكوم مفيداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more