"عندما تكبرين" - Translation from Arabic to Turkish

    • Büyüdüğün zaman
        
    • Büyüyünce
        
    • büyüdüğünde
        
    • Yaşlandığında
        
    • büyürsen
        
    Biraz daha Büyüdüğün zaman, seni Kentucky ve Virginia'ya götüreceğim. Open Subtitles عندما تكبرين قليلاً سآخذك إلى كنتاكي وفرجينيا
    Elektrikli aletler ilgimi çekiyormuş gibi yaparım... o arabaların birbirini kovaladığı aptal filmler... ve Büyüdüğün zaman sana söyleyebileceğim şeyler. Open Subtitles أتظاهر بالاهتمام بمعدّات الطاقة، والذهاب إلى أفلام المطاردات السخيفة. وأمور أخرى سأخبرك بها عندما تكبرين.
    Şu haline bak. Şimdiden bu kadar seçici olursan, Büyüyünce asla bir koca bulamazsın kendine. Open Subtitles صعب أرضاءكِ من الآن، لن تجدّي زوجًا أبدًا عندما تكبرين
    Ama , ne söyleyeyim Büyüyünce ne zaman , ve evlenmek , sen ve ben olacak birlikte dans almak. Open Subtitles ولكن سأخبركِ عندما تكبرين و تتزوجين ، أنا وأنت سنقوم بالرقص معاً
    Jane'ninki gibi bir ortamda büyüdüğünde unvanlı kişilere karşı bir tavrın olur. Open Subtitles عندما تكبرين مثل جين سيكون لديكِ موقف حول الناس الذين هم معنيون.
    büyüdüğünde bana teşekkür edeceksin. Çünkü bir sürü arkadaşın olacak. Göreceksin, göreceksin. Open Subtitles عندما تكبرين ستشكرينني لأنه سيكون لديكِ أصدقاء كثر، سترين
    Ve bir gün Yaşlandığında, senin için yaptığı her şeyi hatırlayacaksın ve onun, annen olmasıyla ilgi zerre kadar şüphen kalmayacak. Open Subtitles حسناً؟ ,و يوماً ما عندما تكبرين ستتذكري كل شيء قلته لكِ
    Büyüdüğün zaman Beatrix, ev halkını idare edersen partilere gider, sosyal olayları takip edersen, bunun yanında bir de asla saatle tanışmamış bir adama katlanman gerekirse senin de yanakların kızaracaktır. Open Subtitles عندما تكبرين بيتركس سيكون عليك ادارة المنزل تخططين , تحافظي على الرزنامة الاجتماعية تتحملي رجل الذي لا يعرف الساعة
    Sen gençsin.Eminim sen Büyüdüğün zaman benden daha cesur birisiyle bile karşılaşırsın. Open Subtitles أنت يافعة, أنا متأكد أنك ستقابلين رجالاً أشجع مني عندما تكبرين
    Belki de Büyüdüğün zaman Avrupa'ya taşınmalısın. Open Subtitles ربما يتوجب عليك الانتقال الى أوروبا عندما تكبرين
    Büyüdüğün zaman onunla evleneceğini söylerdin. Open Subtitles قلتِ له أنك ستتزوجيه عندما تكبرين
    Büyüdüğün zaman, Bangkok ta okuyabilirsin. Open Subtitles عندما تكبرين يمكنك الدراسة فى بانكوك
    - Umarım Büyüdüğün zaman... Hayat güzeldi. Open Subtitles أتمنى عندما تكبرين أن يكون - كان الحياة جيدة -
    Büyüyünce sakın ola ki eski kafalı, Batı'ya giden henüz inşa etmediği çiftliği hakkında atıp tutan boktan adamlarla evlenme. Open Subtitles عندما تكبرين لا تتزوجي احمقاً يحلم بالذهاب للغرب والقيام بالزراعة وبناء منزل هناك
    Büyüyünce doktor olmak istediğini duydum pizzacı ve bir pilot Büyüyünce prenses olacağını da. Open Subtitles سمعتكِ تقولين أنكِ تريدي أن تصيري طبيبة وصانعة للبيتزا، وقائدة طائرات وأميرة عندما تكبرين
    Şimdi anlamıyorsun ama Büyüyünce anlayacaksın. Open Subtitles قد لا تفهمين الأن و لكن ستفعلين عندما تكبرين
    Araba kiralayabilecek kadar büyüdüğünde, benim üvey annem olma rolünü konuşabiliriz. Open Subtitles عندما تكبرين كفاية لإسْتِئْجار سيارة، يُمْكِنُ أَنْ نُناقشَ دورَك كأمىَ
    büyüdüğünde... hala bu konu hakkında bana kızgınsan... bekliyor olacağım. Open Subtitles عندما تكبرين اذا كنتى لا تزالى تشعرين بالسوء مما حدث فسأكون بالانتظار
    büyüdüğünde eğer bu seni hala rahatsız ediyorsa gelip beni bulabilirsin. Open Subtitles عندما تكبرين اذا كنتى لا تزالى تشعرين بالسوء مما حدث فسأكون بالانتظار
    Sevecek birisi, yapacak bir şey, Yaşlandığında uğruna bekleyebileceğin bir şey, tatlım. Open Subtitles صحيح , تحتاجين شخصاً لتحبينه و شيئاً لتفعلينه و شيئاً لتتطلعين له عندما تكبرين في العمر حبي
    Belki de Yaşlandığında, senin ve kedilerinin külfetini taşımama gerek kalmaz. Open Subtitles الآن ليس علي ان اقلق عليك بمعالجتك والاهتمام بقططك عندما تكبرين .
    Evet, şey, TV karşıtı, anti-Marksist, eski hippi işkoliklerin olduğu bir evde büyürsen... Open Subtitles نعم، حسنا، عندما تكبرين .. فيبيتمليء. بمنهمضدّالتلفزيونالماركسيجديد، ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more