"عندما رحل" - Translation from Arabic to Turkish

    • gittiğinde
        
    • bizi terk ettiğinde
        
    Baban terkedip gittiğinde bakmam gereken 2 çocuğum vardı benim. Open Subtitles عندما رحل أبيك لقد كان لدي طفلين علي أن أعيلهم
    Babam çekip gittiğinde, annemle gidebilecek hiç bir yerimiz yoktu. Open Subtitles عندما رحل أبي، لم يكن لي ولأمي أحد لنلجأ إليه.
    Baban gittiğinde nasıl üzgün olduğunu hatırlıyor musun? Open Subtitles أتذكرين كم كُنتِ حزينه عندما رحل والدكِ؟
    Annem gittiğinde ona kızmıştı, şimdi de geldiği için kızgın. Open Subtitles والدتي كانت غاضبة عندما رحل .. والآن من أجل أنه عاد
    Babam bizi terk ettiğinde annemle kaldım. Ondan sonra yatılı okula gittim. Open Subtitles حسناً، حسناً، عندما رحل أبي، عشتُ مع أمّي، وبعدها المدرسة الدّاخليّة،
    Evet, babam bizi terk ettiğinde, bu berbat bir şey olmuştu. Open Subtitles أجل، كان الأمرُ سيئا عندما رحل أبي.
    Yani, o gittiğinde gerçekten olmamız gereken yere gitmeye çalışıyorum. Open Subtitles اقصد انا حقا احاول ان نعود الى الوقت الذي كنا عليه عندما رحل
    Babam gittiğinde ve annem içmeye başladığında annem bana babamın gidişinin benim suçum olduğunu söylemişti. Open Subtitles عندما رحل أبي، بدأت والدتي تشرب و أخبرتني أن رحيل والدي كان كله خطأي.
    O gittiğinde ise dünyanın en yalnızı gibi hissettin. Open Subtitles لكن عندما رحل .الإحساس الأكثر وحدة في العالم إنتابك
    Brad gittiğinde dünyam başıma yıkıldı ama şimdi yalnız kaldım. Open Subtitles كنت محطمة عندما رحل (براد) ولكن الان, أنا وحيدة وحسب
    O an, Alex gittiğinde, bir karar verdiğimi biliyordum. Open Subtitles فى تلك اللحظة عندما رحل أليكس أدركت أنى أقوم باختيار...
    İnsan duygulanıyor vallahi. Ufacıktın buradan gittiğinde. Open Subtitles أمي هذا مؤثر كان ولدا صغيرا عندما رحل
    Babam, babam gittiğinde on dört yaşındaydım ve dedim ki: Open Subtitles عندما .. عندما رحل أبي كنت في الـ14 سنه ولقد قلت...
    Babam gittiğinde öyleydin. Open Subtitles حسناً، لقدكنتِ كذلك عندما رحل أبي.
    Babam gittiğinde öyleydin. Open Subtitles حسناً، لقدكنتِ كذلك عندما رحل أبي.
    Çok enteresan. Babam gittiğinde 9 yaşındaydım ve... Open Subtitles مثير جداً كنت في التاسعة عندما رحل أبي
    İlk başta, babam gittiğinde sadece izliyordum. Open Subtitles في البداية، عندما رحل والدي، شاهدت فحسب
    Şey olduğunda evini satmışlar gittiğinde. Open Subtitles لقد باعوا منزله عندما رحل بعيداً
    Baban bizi terk ettiğinde onu her parçamla seviyordum ve kendim için yanıp tutuştum. Open Subtitles عندما رحل أباكي... كنت أحبه بكل مشاعري وجوارحي. وكنت آسى على نفسي.
    bizi terk ettiğinde Annie daha 2 yaşındaydı. Open Subtitles آني كانت لديها سنتنان عندما رحل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more