"عندما قرأت" - Translation from Arabic to Turkish

    • okuduğum zaman
        
    • okurken
        
    • okuduğumda
        
    • okuduktan sonra
        
    • okuduğunda
        
    • okuduğun zaman
        
    • okudum
        
    • okuyunca çok
        
    Mektubu okuduğum zaman kişisel olarak ne düşündüğümü sana söylemeyeceğim. Open Subtitles لا اريد ان اخبرك عمّا ظننته انا شخصيا عندما قرأت الخطاب
    beni yerden yere vuran makaleni okuduğum zaman neler hissettiğimi bir hayal et. Open Subtitles تصور كيف كان شعورى عندما قرأت إفتتاحيتك هذا سيزعج بشده الشوارع غدا
    Derginizi okurken bir tane kırışık suratlı birini göremiyorum ya da tek dişiyle sırıtan birini. Utanç verici! Open Subtitles عندما قرأت مجلتك ، لم أرى بها وجه يحمل التجاعيد أو شخص ليس لديه أسنان ، يا للعار
    Kitabını okurken, sanki benimle konuşuyordu. Open Subtitles عندما قرأت كلماتها، بدت كما لو كانت تخاطبني
    Bir kişi daha için zamanımız var ve söylemeliyim ki ... bu ödevi okuduğumda içeriği hakkında epey şaşırdım. Open Subtitles أعتقد إنه لدينا مزيد من الوقت لسماع شخص آخر يجب عليّ القول بأنني تفاجأت قليلاً عندما قرأت هذه الورقة
    okuduktan sonra sinirlenip ona bir ders vermeyi kararlaştırdın. Open Subtitles عندما قرأت الرسالة ، طار عقلك وقررت أن تلقنها درساّ
    O yüzden sen Gölgeler Kitabı'ndaki tılsımı okuduğunda, o geldi. Open Subtitles لذا عندما قرأت التعويذة في كتاب الظلال ، هو أتى
    "sinirlenme" "mektubumu okuduğun zaman" Open Subtitles لا تغضبى عندما قرأت رسالتى
    Gazetede adını okuduğum zaman, güzel şeyler yaptığını gördüğümde hâlâ aklıma dağınık saçlı o zayıf çocuk geliyor ve parmaklarında mürekkep olan. Open Subtitles عندما قرأت اسمك في الصحف تفعل هذه الأشياء العظيمة ما زلت أرى ولد صغير بشعره الفوضى والحبر على أصابعه
    Evet, Corey Rollins'i okuduğum zaman bu uçağı görmüştüm. Open Subtitles نعم، رأيت هذا الطائرة عندما قرأت كوري رولنز.
    Fallon'ı okuduğum zaman, bozuk olarak gördüm ve McCallan'ı... Open Subtitles رأيت نسخة مشوهة منه عندما قرأت فالون، ثم رأيت ذلك
    Walker'ı okuduğum zaman, Stephanie'ye bir demet çiçek verdiğini gördüm, Open Subtitles عندما قرأت ووكر، رأيته يعطي ستيفاني باقة من الزهور،
    Günlüğünü okurken çok üzüldüm. Open Subtitles عندما قرأت ذلك الدفتر الخاص به كان هذا حزينا جدا
    Eminim kendimle ilgili şeyleri okurken ne kadar zevk aldığımı anlıyorsundur. Open Subtitles أظن أنه يمكنك فهم السعادة التي شعرت بها عندما قرأت عن نفسي في مذكرته
    Cinayet haberini okurken ne düşündüm, biliyor musun? Open Subtitles وهل تعرفين ما الذي فكرتُ به عندما قرأت عن القتل ؟
    Videoya gelen yorumları ilk okuduğumda, ilk tepkim onları kişisel algılamak olmuştu. TED ولذلك عندما قرأت تعليقات الفيديو للمرة الأولى، كانت ردة فعلي الأولى بأن أخذتها على نحو شخصي.
    Okuduğum anı hatırlıyorum, o kelimeleri okuduğumda ağladığımı hatırlıyorum. TED أتذكر قراءة ذلك، أتذكر بكائي عندما قرأت هذه الكلمات
    Bana ondan bahsedin. TG: Bunu okuduğumda çok heyecanlanma sebebim TED حدثيني عن ذلك . تيمبل : السبب الذي جعلني مهتمة بذلك عندما قرأت عن هذا
    Şey hakkında, senin hakkında gazetede küçük bir yazı okuduktan sonra, annemi gözüne kestireceğine emindim. Open Subtitles عندما قرأت عن .. عنك فى الصحف نبذه صغيره كنت متأكده أن أمى سووف تجذب انتباهك
    Sheska'nın belgelerini okuduktan sonra bile hala çözemediğim birşey vardı. Open Subtitles ,لقد كان هنالك شئ لم أستطع فهمه حتى عندما قرأت الوثائق من شيسكا
    Fakat Lizzy, mektubu ilk okuduğunda bu konuyu şuanki gibi hafife almadığına eminim. Open Subtitles لكن ليزي، انا متاكدة بانك عندما قرأت تلك الرسالة في المرة الاولى، لم يكن بامكانك ان تستخفي جدا بالامر كما انت الآن.
    "kızma" "mektubumu okuduğun zaman" Open Subtitles لا تغضبى عندما قرأت رسالتى
    Gazetede ne okudum biliyor musun? ... Open Subtitles عندما قرأت في الصحف الذي أولئك اليابانيين يعملون
    "İtiraflarım"ı okuyunca çok etkilendim Valya. Open Subtitles عندما قرأت اعترافه ، أثر فيني ، (فاليا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more