"عندما نخرج من هنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Buradan çıktığımızda
        
    • Buradan çıkınca
        
    • Buradan kurtulduğumuzda
        
    Belki Buradan çıktığımızda, sana bir içki ısmarlayabilirim. Open Subtitles ربّما عندما نخرج من هنا سأشتري لك شرابًا
    Buradan çıktığımızda ne olacak? Niye eve gidemiyoruz? Open Subtitles ماذا سيحدث عندما نخرج من هنا لماذا لا نذهب للمنزل مباشره
    Buradan çıktığımızda bana gezegenin Alderaan'ı gezdirebilirsin. Open Subtitles ربما عندما نخرج من هنا ربما يمكنك أخذي إلى كوكبك ألدران
    Buradan çıkınca karşılaşacaklarımızın hoşumuza gideceğinden nasıl bu kadar emin olabiliyorsun? Open Subtitles كيف يمكنك ان تكون متاكد اننا نحن ما نحن عليه عندما نخرج من هنا ؟
    Bak ne diyeceğim, Buradan çıkınca sana bir ev alacağım. Open Subtitles سأخبرك ماذا عندما نخرج من هنا, سأبتاع لكِ منزلاً
    Buradan kurtulduğumuzda birbirimize hırlamaya devam edebiliriz. Open Subtitles عندما نخرج من هنا نستطيع الجلوس معا و تصفية الحسابات
    Diğer tarafta, yani Buradan çıktığımızda ne olacak? Open Subtitles في الطرف الآخر عندما نخرج من هنا مالذي سيحدث؟
    Buradan çıktığımızda, dinlenmeye ihtiyacınız olacak. Open Subtitles عندما نخرج من هنا سوف تحتاجين إلى بعض الراحة
    Buradan çıktığımızda sana numarasını vereceğim, arayıp kendin sorabilirsin. Open Subtitles عندما نخرج من هنا سأعطيك رقمه لتسئله بنفسك
    Buradan çıktığımızda ne yapmak istersin? Open Subtitles إذاً مااذا تريدين أن نفعل عندما نخرج من هنا ؟
    Buradan çıktığımızda şükran günü hindisinin tümünü tek başıma yiyeceğim. Open Subtitles الله، عندما نخرج من هنا أنا سوف آكل كامل الديك الرومي الخاص بعيد الشكر كله بنفسي
    Bunu Buradan çıktığımızda konuşuruz. Open Subtitles سنتكلم عن هذا لاحقا عندما نخرج من هنا
    Buradan çıktığımızda belki bir şeyler yeriz. Open Subtitles ... اتعلمين , عندما نخرج من هنا . ربنا بإمكاننا الحُضي ببعض الطعام
    Bu arada, Buradan çıktığımızda şartlı tahliye memuruma bundan bahsetmeyin... Open Subtitles بالمناسبة ؛ عندما نخرج من هنا ؟ لا تقل أي شئ من هذا... لضابطة الأفراج المشروط ؛ إنها لنْ توافق على ذلك.
    Emma, Buradan çıktığımızda ayrılmayacağız. Open Subtitles ايما،نحن لن ننفصل عندما نخرج من هنا
    Buradan çıkınca sana bir yay yapıp, kullanmayı öğreteceğim. Open Subtitles , عندما نخرج من هنا . سأصنع لك قوس . سأعلمك كيف تستخدمة
    Buradan çıkınca sana ısmarlayacağım soğuk birayı düşün sadece. Open Subtitles فكر بالبيرة المثلجة فحسب، أنا ساشتريها عندما نخرج من هنا
    - Buradan çıkınca belki ben de sana böyle yaparım. Open Subtitles عندما نخرج من هنا ربما سأعبث معكِ هكذا
    Buradan çıkınca ben elektrikçide çalışabilirim. Open Subtitles أتعلمين, عندما نخرج من هنا
    Buradan kurtulduğumuzda Panama'da sadece sen ve ben yeni bir hayata başlayacağız. Open Subtitles عندما نخرج من هنا أنا وأنتِ سنكون في "بنما" سنبدأ حياة جديدة معاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more