"عندما يبدأ" - Translation from Arabic to Turkish

    • başladığında
        
    • başlayınca
        
    • başladığı zaman
        
    • başladı
        
    • başlar
        
    Böylelikle gelecek balık avı sezonu başladığında, körfez normale dönmüş olacak. Open Subtitles لذا ، عندما يبدأ موسم الصيد القادم سترجع المنطقة إلى طبيعتها
    Akıntı zayıflamaya başladığında açık denizde yüzme tehlikesini alacakları kadar yetersiz yiyecek vardır. Open Subtitles عندما يبدأ التيار في الضعف، لا يبقى من الطعام ما يستحق المخاطرة لأجله
    16 gün içinde, yumurtlama dönemin başladığında yumurtalarını toplamak istiyoruz. Open Subtitles خلال 16 يوماً، عندما يبدأ التبويض، نود أن نحصد بويضاتكِ.
    Her 10 yılda bir, insanlar yaşlanmadığımı fark etmeye başlayınca... taşınıyorum. Open Subtitles كل عشر سنوات, عندما يبدأ الناس بملاحظة أني لا أشيخ, انتقل
    Öldürme başlayınca, cinsler birbirini tutar. Open Subtitles عندما يبدأ القتل ، المتشابهون يلتفون حول بعضهم البعض
    Yeni hattın yapımı başladığı zaman işlerin başında olacağım. Open Subtitles عندما يبدأ بناء الخط الجديد سأكون مدير العمل
    Bir şeye başladı mı, yolundaki her şey ölene kadar durmaz. Open Subtitles عندما يبدأ في شيئ لا ينتهي حتى يُميت كل ما هو في طريقه
    16 gün içinde, yumurtlama dönemin başladığında yumurtalarını toplamak istiyoruz. Open Subtitles خلال 16 يوماً، عندما يبدأ التبويض، نود أن نحصد بويضاتكِ.
    Arazi sahipleri para kaybetmeye başladığında, ve iş gücü daha fazla ücret istediğinde geleceğe dair korku duyacak güçlü çıkar grupları olacaktır. TED عندما يبدأ مُلاك الأرض في خسارة المال ويطالب العمال بأجور أكثر هناك بعض المصالح القوية ستخاف من المستقبل
    Neden Noonan ateş etmeye başladığında kızın arkasına saklanmıyorsun. Open Subtitles حسنا ابتعد عنها عندما يبدأ نونان في إطلاق النار
    Onları öldüren adamlar, anlamaz diyor ama makinalar gürlemeye, taşıma bantları dönmeye başladığında.. Open Subtitles الرجال الذين قتلهم المطالبة لم يفعلوا ذلك, ولكن عندما يبدأ الجهاز لعلع و السيور الناقلة بدء للفة,
    Akşam... ışıklar solmaya başladığında... tepelerim yeşilleşiyor-grileşiyor... ve kağıttan kesilmiş gibi... derinliklerini kaybediyorlar. Open Subtitles وفي المساء عندما يبدأ ضوء في الإنحسار تصبح تلالي خضراء رمادية
    Uzun kutup kışı yaklaşmaya başladığında en dinç yavruyu diğerlerinden üstün kılar. Open Subtitles لأنها ستعطي تفوّقاً للجرو الأقوى عندما يبدأ الشتاء القطبي الشمالي بالاقتراب.
    Su kaynamaya başladığında pastayı içine koyacaksın. Open Subtitles عندما يبدأ الماء في الغليان ضعي المعكرونة فيه
    Erkekleri tanırım, ve iki kişi yatmaya başladığında neler olduğunu bilirim. Open Subtitles أعرف ما الذي يحدث عندما يبدأ شخصين بإقامة علاقة معاً
    Geçit töreni başlayınca... ben bir yerinden geçit arabasına tutunuyor olacağım. Open Subtitles الآن، عندما يبدأ الموكب، انا سأكون ممسك لأحد جوانب المنصة
    Gelecek ay insanlar ölmeye başlayınca deli olmadığımı anlayacaksın. Open Subtitles انك لن تعتقدى بأننى مجنون عندما يبدأ الناس بالموت في الشهر القادم
    Gelecek ay insanlar ölmeye başlayınca deli olmadığımı anlayacaksın. Başlangıçta sadece garip bir ateşli hastalık olduğunu düşünecekler. Open Subtitles انك لن تعتقدى بأننى مجنون عندما يبدأ الناس بالموت في الشهر القادم
    Peki, çapraz ateş başladığı zaman ortada kalan rehinelere ne olacak? Open Subtitles حسنا,عندما يبدأ تبادل إطلاق النار ما الذي سيجري للرهائن الذين سيكونوا عالقين بالمنتصف
    Afedersiniz bayan, artık Welcome Back Cotter gibi şov yapamadığını mırıldanmaya başladığı zaman onu kesebilir misiniz? Open Subtitles المعذرة ياسيدتي, أيُمكنُكِ أن تتأكدي بأن تطرديه عندما يبدأ بقولِ كلامٍ غير واضح بشأنِ كيفَ أنهم لايقوموا بعروضٍ مثل
    Çok garip, yine başladı. Ne? Open Subtitles هل تعلم انه من المضحك عندما يبدأ الأمر ويعود الي
    Bir dahaki sefere yağmurlu mevsim geldiğinde, filizlenirler ve büyürler, bütün döngü yeniden başlar. TED و عندما يبدأ الموسم الممطر ثانية ، فهي تنبت و تنمو، وتبدأ دورة حياتها من جديد كاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more