"عنيفاً" - Translation from Arabic to Turkish

    • şiddet
        
    • saldırgan
        
    • şiddetli
        
    • Sert
        
    • vahşi
        
    • acımasız
        
    • şiddete
        
    • saldırgandı
        
    • şiddetliydi
        
    • kavga
        
    • agresifti
        
    • vahşileşti
        
    • vahşileşmeye
        
    Bana biraz albaydan bahsedin, herhangi bir durumda şiddet kullandığını gördünüz mü? Open Subtitles حدّثني عن الكولونيل هل كان رجلاً عنيفاً بأي شكل من الأشكال؟
    Ama kamçı ve bağlama izlerini dikkate alırsak, hiç şüphe yok ki bu bir şiddet. Open Subtitles لكن إذا أخذنا بعين الاعتبار السوط و الأربطة فليس مبالغة للقول قد كان عنيفاً
    Job Gregson ne hırsız, ne de saldırgan. O bir kaçak avcı. Open Subtitles جوب غريغسون ليس لصاً أو عنيفاً لكنه صائد غيرشرعي
    Sebepsiz ve şiddetli bir saldırıydı ancak bu bahane değil... Open Subtitles كان ذلك هجوماً عنيفاً غير مبرّر لكنّ ذلك ليس عذراً
    Sert davranmak istememiştim. Sadece seni kıskandım. Open Subtitles أنا لم أقصد أن أكون عنيفاً معه أنا أغار عليكِ
    Katil ayakları kesip kopardı... gözleri oyup çıkardı. Bu kanlı ve vahşi bir öldürme. Open Subtitles القاتل قطع القدمين ، واقتلع العينين كان هذا قتلاً دمويّاً عنيفاً
    Canımı acıtıyorsun. Ben şiddete başvuran biri değilim, şiddet karşıtıyım. Open Subtitles . أنت تؤذينى , أنا لست عنيفاً . أنا ضد العنف
    Canımı acıtıyorsun. Ben şiddete başvuran biri değilim, şiddet karşıtıyım. Open Subtitles . أنت تؤذينى , أنا لست عنيفاً . أنا ضد العنف
    Bu senin için bile fazla ve yanlış duymadıysam adam karısına şiddet uyguluyormuş. Open Subtitles كريستينا، إنه غريب هذا قرار متسرع حتى بالنسبة لك و لو سمعت الامر بشكل جيد كان عنيفاً مع زوجته
    İşlediği bütün cinayetlerin tek ortak yanı şiddet içermesiydi, ama dünkü infaz şiddet içermiyordu. Open Subtitles كان هنالك عنف، لكن تنفيذها لم يكن عنيفاً
    İşlediği bütün cinayetlerin tek ortak yanı şiddet içermesiydi, ama dünkü infaz şiddetten ziyade... Open Subtitles كل الجرائم التي ارتكبها لديها شيء واحد مشترك كان هنالك عنف، لكن تنفيذها لم يكن عنيفاً
    şiddet içeren bir şey yapması için çılgına dönmesine yetecek kadar işte. Open Subtitles ما يكفي لجعله يُصبح هائجاً، ليفعل شيئاً عنيفاً.
    Ama eğer bir daha böyle bir şey olursa seni saldırgan hastaların olduğu bir yere göndermek zorunda kalacağım. Open Subtitles لكن في حالة أصبحتَ عنيفاً مجدداً سأقوم بإرسالكَ إلى منشأة معدّة لمعالجة المرضى العنيفين
    Ama saldırgan olup olmadığını anlamanın bir yolu daha var. Nasıl? Open Subtitles ولكن هناك طريقة أخرى لمعرفة ما إذا كان عنيفاً
    Öyle şiddetli ki, bir nükleer reaksiyonlar zincirini tetikleyip atomları birleştirerek yeni elementler yaratıyor... Open Subtitles وقد كان عنيفاً لدرجة أنه اشعل فتيل سلسلة من التفاعلات النووية مجبراً العناصر على الإندماج خالقة عناصر جديدة
    şiddetli ve tehlikeli zamanlardı. Open Subtitles كانت الأمر عنيفاً وعلى درجة عالية من الخطورة
    Yeniden giriş, Sert ve çok ama çok sıcak olacak. Open Subtitles دخول الغلاف الجوي سيكون عنيفاً و ساخناً جداً
    vahşi ve acımasız, neler olacağını kestiremediğimiz, insanların öldürüldüğü, çocukların acı çektiği bir dünyada. Open Subtitles عالم غالباً ما يكون عنيفاً وقاسياً عالم لا يمكن التنبؤ بأحداثه حيث يقتل الناس ويموتون حيث يتعذب الأولاد
    İki yıllık deniz piyadesiydin ve beş saniyeliğine acımasız bir suçlu oldun. Open Subtitles وكنت جندي بحرية لكم؟ لعام أو إثنين؟ ومجرماً عنيفاً لخمس ثواني؟
    Bu hastada kanser saldırgandı. Open Subtitles فيحالةهذاالمريض, السرطان كان عنيفاً
    - Evet, birkaç gün sonra, çok şiddetliydi. Open Subtitles نعم، بعد بضعة أيام في وقت لاحق ، كان عنيفاً
    Dün gece epey kavga gürültü vardı galiba. Open Subtitles لابدّ من أن الشجار كان عنيفاً هنا الليلة الفائتة
    Don o kadar agresifti ki Betty korkardı. Open Subtitles "دون" كان عنيفاً جداً و "بيتي" خافت بشدّة
    Vermeyince de vahşileşti. Open Subtitles وعندما أبت، أصبح عنيفاً.
    Bütün cemaatin gözleri fal taşı gibi açılmış. Sanrılar görmeye ve vahşileşmeye başlamışlar. Open Subtitles بدأت أعراضه بجحوظ العينين, ثم بدأ يهذي وأصبح عنيفاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more