"عنّا" - Translation from Arabic to Turkish

    • bizi
        
    • bizden
        
    • bizim
        
    • biz
        
    • bize
        
    • bizimle ilgili
        
    • ikimiz
        
    • Bizlerden
        
    • hakkımızdaki
        
    • ya
        
    Eminim başarmıştır. Gutsy her zaman becerir, birazdan gelip bizi bulacaktır. Open Subtitles ـ غاتسي ـ ينجو دائماً سيأتي في أية دقيقة للبحث عنّا
    Anladığım kadarıyla da North Avenue bizi desteklemese de biraz tolerans gösterebilir. Open Subtitles كما أني أعتقد أن الجادة الشمالية ستكون راضية عنّا بل قد تدعمنا
    Bu canavarın, bizden her şeyi alıp götürmesine izin vermeyeceğimden bahsediyorum. Open Subtitles أَتحدّثُ عن لا أَتْركُ هذا كُلّ شيءِ واردِ الوحشِ بعيداً عنّا.
    Sana karşı geleceğiz, ki bu da bizim üstümüz olduğunu düşünmene rağmen bizden farklı olmadığın gerçeğini sana gösterecekti. Open Subtitles مما سيجبركَ على مواجهة الحقيقة في أنّك وإن كنتَ تظنّ نفسكَ أفضلَ منّا فأنتَ لا تختلفُ عنّا في شيء
    İki gün önce o gazete haberinde bizim hakkımızda söylediklerimi okudun mu? Open Subtitles هل قرأت ما قلته في تلك الصحيفة في مقال عنّا قبل يومين؟
    biz bu adamla bataklıklarda beraber süründük. bizi satmasının imkânı yok. Open Subtitles لقد قاصينا الأمرّيْن لأجل هذا الرجل، من المستحيل أن يتخلّى عنّا
    Eğer bir kepçede falan yaşamıyorsa bize söylemediği bir şeyler var demektir. Open Subtitles ما لم يكن هذا الفتى يعيش داخل جرّار فثمّة شئ يخفيه عنّا.
    Peki, belki onlar da neden bizi aramaya gelmediklerini açıklarlar Open Subtitles حسناً ، ربما سيفسّر هذا لماذا لم يأتوا للبحث عنّا
    Yakında bizi aramaya başlayacaklar. Sabaha kadar her yer aranmış olacak. Open Subtitles سيبدأون بالبحث عنّا بعد قليل سيكون هناك بحث شامل في الصّباح
    Bütün giysilerimizi çıkartmamıza gerek yok bu dolaplar bizi kapatır. Open Subtitles ليس علينا خلع كلّ ملابسنا، وتلك الصناديق ستحجب الرؤية عنّا.
    Şehir içine gidip saklanmalıyız çünkü ülkedeki bütün polisler bizi arıyorlar şu anda. Open Subtitles يجب أن نبقى هنا، هادئين لأن جميع مراكز الشرطة في البلاد تبحث عنّا
    Hayır, sadece bizi zapt eden malum kadınla ilgili bilgi edindim. Open Subtitles كلا، بل مجرد معلومات حول سيدة معيّنة كانت تكتم عنّا أشياءاً.
    Eğer gerçekten öyleyse nasıl bizden bu kadar kolay vazgeçebildin? Open Subtitles إن كان هذا صحيحاً كيف أمكنك التخلّي عنّا بهذه السهولة؟
    Yaptığı her planla onu bizden biraz daha fazla koparıyor. Open Subtitles كلّ ما لديها من خطط، يبعده أكثر و أكثر عنّا.
    Doktor, buna sahip olduğumuzu biliyor, bu yüzden kodu bizden hep sakladı. Open Subtitles الدكتور يعلم أنّ هذا الجهاز بحوزتنا لذا هو دائماً يخفي الرمز عنّا
    Galaksilerin büyük bir çoğunluğu bizden o kadar hızla kopuyor ki onlardan gelen ışık bize hiç ulaşmayabilir. TED الغالبية العظمى من المجرات تتباعد عنّا بسرعة كبيرة لدرجة أنّ الضوء الصّادر منها قد لن يصلنا أبدا.
    Tüm önyargılar başka bir insan grubunu, ırk, din ve uyruk açısından bizden farklı "öteki" olarak görmeye dayanıyor. TED كل التمييزات تعتمد على "الأخرنة"، أي رؤية مجموعة من الناس كآخر مختلف عنّا: عرق الآخر، دين الآخر، قومية الآخر
    Eğer bizim için kötü bir rapor yazarsa, eve dönmek zorunda kalırız. Open Subtitles إذا ما كتبت عنّا تقريراً فظيعاً فسنعود جميعاً للوطن ماذا بعد ذلك؟
    Bölge Savcılarını, hakimleri, bu sistemi düzenleyen yasa koyucuları kendimiz için biz seçiyoruz. TED لأننا من ينتخب المدعين العامّين للمقاطعات، والقضاة والمشرعين الذين يديرون هذا النظام بالنيابة عنّا نحن.
    Gerçekten, telefonumu her kullanışımda, bizimle ilgili TED هل بإمكانهم بالفعل الإحتفاظ بكل تلك البيانات عنّا ؟
    İkimiz adına da özür dilemesini söyleyemez misin? Open Subtitles ألا تستطيع التحدث معها، للاعتذار بالنيابة عنّا نحن الاثنين؟
    Onun peşine takılmamdan memnun olmadı. Bizlerden, herkesten uzaklaşmak istiyordu. Open Subtitles لم تُسَرّ باتباعي إياها، ودَّت أن تبتعد عنّا وعن الجميع.
    hakkımızdaki her şeyi biliyorsun. biz ise sana dair hiçbir şey bilmiyoruz. Open Subtitles تعلمُ كلّ شيء عنّا لا نعلم أيّ شيء عنّكَ
    ya bizimle ol ya da defol git. Open Subtitles إمّا أن تشترك معنا في هذا أو تبتعد عنّا بحق الجحيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more