"عن السؤال" - Translation from Arabic to Turkish

    • Soruya
        
    • Soruma
        
    • soru sormayı
        
    • soruyu
        
    • sorup
        
    • Sorumu
        
    • sorma
        
    • Cevap
        
    • sorulara
        
    • diye sormayı
        
    Sandalyenizde doğruldunuz ve Soruya Cevap verirken yüzünüze dokundunuz. Bunlar yalancılık işaretleridir. Open Subtitles انتقلتَ للكرسي وتلمس بوجهك حين أجبت عن السؤال كلاهما يدل على التضليل
    Aslında bu mülakata katılarak o Soruya Cevap vermiş olduk. Open Subtitles لذا أعتقد أننا أجبنا عن السؤال عندما قمنا بهذه المقابلة
    Şimdi, ikinci Soruya ne dersiniz: Nasıl yaşamalıyız? TED الآن، ماذا عن السؤال الثاني: كيف يجبُ علينا أن نعيش؟
    Bu arada sen benim şu orijinal Soruma Cevap ver artık. Mutlu musun? Open Subtitles ربما تحاول الإجابة عن السؤال الأساسي هل أنت سعيد؟
    Konuşmamız yasak. Bu yüzden soru sormayı kes. Open Subtitles غير مسموح لنا بأن نقول شيئا ً فتوقف عن السؤال
    Köşeye sıkıştığında Soruya soruyla Cevap veriyor. Open Subtitles عندما يُحشر في الزاوية يجيب عن السؤال بسؤال.
    Hayatının geri kalan şu acı dolu son dakikalarında daha önce sormuş olduğun Soruya ayrıntılı bir Cevap vereyim. Open Subtitles فى هذه الدقائق الأخيرة المتبقية من حياتك إسمح لي بأن أجيب لك عن السؤال الذي سألته بإجابة وافية
    Bu ödülü, hemen şimdi, cebine koyup gidebilir ya da televizyon tarihinin en büyük kumarını akılları baştan alan 20 milyon rupi ödülü için son Soruya Cevap vererek oynayabilir. Open Subtitles يمكنه أن يرحل فائزاً بهذا أو يدخل أكبر مقامرة في تاريخ التلفاز ليجيب عن السؤال الأخير
    Bu ödülü, hemen şimdi, cebine koyup gidebilir ya da televizyon tarihinin en büyük kumarını akılları baştan alan 20 milyon rupi ödülü için son Soruya Cevap vererek oynayabilir. Open Subtitles يمكنه أن يرحل فائزاً بهذا أو يدخل أكبر مقامرة في تاريخ التلفاز ليجيب عن السؤال الأخير
    Hangi emin değilim İlk hangi Soruya Cevap verecegimi. Open Subtitles لستُ متأكداً عن السؤال الذي يجب أن أجاوبه أولأً
    Müvekkilim yardımcınızın sorduğu Soruya bal gibi Cevap verecek ve burada bazı şeyleri de kayıtlara geçireceğiz. Open Subtitles الجواب عن السؤال الذي طرحه مساعدك و سوف نحصل على حقيقة جديدة في التسجيلات الآن لا سوف ننهي النقاش لقد تم التحرش بي
    - Sana sorulan Soruya Cevap vermeden hayır. Open Subtitles ليس قبل الإجابة عن السؤال الذي وجهته إليك هذه اللجنة
    Bu bir şeyin doğrusunu bulmak ve daha önceki bir Soruma verdiğin cevabı netleştirmek için. Open Subtitles لا، هذا كي نضع الأمور في نصابها ولتوضيح أجوبتك عن السؤال السابق
    Bu bir şeyin doğrusunu bulmak ve daha önceki bir Soruma verdiğin cevabı netleştirmek için. Open Subtitles لا، هذا كي نضع الأمور في نصابها ولتوضيح أجوبتك عن السؤال السابق
    Soruma Cevap versene. - Kimsin? Open Subtitles أجب عن السؤال اللعين و حسب , من تكون أنت ؟
    Konuşmamız yasak. Bu yüzden soru sormayı kes. Open Subtitles غير مسموح لنا بأن نقول شيئا ً فتوقف عن السؤال
    Sende cevaplar var insan. Sen artık yalnızca soruyu arıyorsun. Open Subtitles لديك كل الأجوبة أيها الأنسان أنت تبحث عن السؤال فقط
    Bana o kadını sorup duruyorsun. Ben nereden bileceğim? Open Subtitles لا تكف عن السؤال عن تلك المرأة، كيف لي أن أعلم؟
    Ömrünüzü hapiste geçirmek istemiyorsanız Sorumu yanıtlayın: Open Subtitles الآن إلا إذا كنت تود أن تقضي بقية حياتك في السجن سوف تجيب عن السؤال التالي
    - Evet. İkide bir sorma, hallediyorum. Open Subtitles توقف عن السؤال في هذا، أنّي أتولى الأمر.
    - Bu kasabayı eğitmem gerekecek. - Haydi. Cevap ver. Open Subtitles أرى أننى سوق أقوم بتعليم البلدة هيا، فلتجب عن السؤال
    Sizden sadece sorduğum sorulara Cevap vermenizi istiyorum, Teğmen Colonel. Open Subtitles أنت ملزم فقط بالإجابة عن السؤال المطروح، أيها الملازم (كولونيل)
    Bende ona " Sadece kadınlar ne zaman' diye sormayı bıraktıkları zaman ve şimdi yapmak için harekete geçtikleri zaman." TED أجبتها: "فقط عندما تتوقف النساء عن السؤال ’متى؟’ وأن يقمن به الآن."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more