"عن سؤالي" - Translation from Arabic to Turkish

    • Soruma
        
    • Sorumu
        
    • sormayı
        
    • sorularıma verdiğin cevaplar
        
    • sorup
        
    • soruyu
        
    Soruma cevap ver, yoksa disiplin cezası alacaksın. Open Subtitles أجب عن سؤالي و إلا سأعرضك على مُحَاكمة عسكرية قبل قائدك
    Hala önceki Soruma cevap vermedin. Neden beni seçtin ? Open Subtitles لكنك ما زلت لم تجيبني عن سؤالي السابق لماذا اخترتني ؟
    Yeni yıl şerefine, Soruma cevap vermen gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles باسم السنة الجديدة أعتقدت أنكِ تستطيعين الإجابة عن سؤالي
    Fakat gözümden kaçtı sanma, Sorumu cevaplamadınız. Open Subtitles لا أستطيع سوي أن أذكر بإنك فشلت في الإجابة عن سؤالي
    Ve bana soru sormayı kes! Ya da bunun hesabını verirsin. Open Subtitles وتوقف عن سؤالي ، الا اذا كنت تريد ان تكلم نفسك
    - Soruma cevap vermedin. - Kartlarımızı açık mı oynuyoruz? Open Subtitles ـ لم تُجيبي عن سؤالي ـ هل نطرح جميع بطاقاتنا على المنضدة هُنا ؟
    - Soruma cevap ver. - Sabahtan beri uyuyor musun? Open Subtitles أجيبي عن سؤالي هل كنتِ نائمة طوال اليوم؟
    Soruma cevap ver, yoksa donmadan önce boğularak öleceksin. Open Subtitles أجيبي عن سؤالي وإلا سوف تختنقين قبل فترة طويلة من تجمدك حتى الموت
    Soruma cevap ver lanet olası. Evet mi hayır mı? Open Subtitles أجيبي عن سؤالي ، اللعنة نعم أم لا؟
    Bana bak, Nick, ve Soruma cevap ver. Open Subtitles انظر إلي نيك وأجب عن سؤالي هذا
    Çok çalışıp, az kazanırsın. Hala Soruma cevap vermedin. Open Subtitles ما زلت لم تجب عن سؤالي ما هي اللعبة ؟
    Biz "Dedektif" terimini kullanmıyoruz, bayan. Soruma cevap vermediniz. Open Subtitles لم نعد نستخدم عبارة مخبر اجب عن سؤالي
    Yanında silah taşıyorsun. Şimdi de siz benim Soruma cevap vermediniz. Open Subtitles انت تفكر بنفسك لم تجيبي عن سؤالي
    Soruma cevap vermiyorsun. Hangi kurum? Open Subtitles أنتِ لا تُجيبين عن سؤالي ماهي المنظمة؟
    Orası anlaşıldığına göre diğer Soruma geçelim mi? Open Subtitles حسناً، بعد أن تمّتْ تسوية هذا الأمر... ماذا عن سؤالي الآخر؟
    Soruma cevap verebilir misin lütfen? Open Subtitles أود منك الإجابة عن سؤالي من فضلك
    Biliyorum. Ama bu Sorumu cevaplamıyor. Ondan ne istiyorsun? Open Subtitles أعلم و هذا لا يجيب عن سؤالي ماذا تريد به؟
    Birlikteyken her zaman geri dönebilirdi, senin arabanın bagajında ulaşabilmek için her zaman şansı vardı ve sonra Sorumu cevaplaman gerekecek Open Subtitles إذاً فكري جيداً للوقت الذي كنت معها عندما وجدت الفرصة للوصول إلى صندوق سيارتك ثم أريد منك الإجابة عن سؤالي
    İnsanlar bana sormayı bırakana kadar her gün giyeceğim. Open Subtitles أنني سأرتديه كل يوم حتى يتوقف الناس عن سؤالي
    Soru sormayı kes artık. Benim yine duşa girmem lazım. Open Subtitles توقف عن سؤالي كل هذه الأسئلة سأستحم مرة أخرى
    Senin ve şirketinin bana verdiği bilgiler... ve sorularıma verdiğin cevaplar... doğru değil Frank. Open Subtitles لذا، هذا ما فهمته من المعلومات التي حصلت عليها منك ومن وشركتك والأجوبة عن سؤالي ليست صحيحة يا فرانك
    Bir türlü gitmedi. Tavuk ister miyim diye sorup durdu. Open Subtitles رفض الرحيل ولم يكفّ عن سؤالي إن كنت أرغب في أكل الدجاج
    Sana bu soruyu sormamanı söyledim, değilmi? Open Subtitles قلتُ لكِ أن تتوقفي عن سؤالي ذلك، ألم أقل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more