"عن ما حدث" - Translation from Arabic to Turkish

    • olanlar hakkında
        
    • neler olduğunu
        
    • ne olduğunu
        
    • ne olduğu hakkında
        
    • olanlardan
        
    • olanları çok
        
    • olanlar için
        
    • ne olduğuna dair
        
    • neler olduğu hakkında
        
    Bak, takımda olanlar hakkında konuşmak istiyorum. Open Subtitles أنظر , أريد أن أتحدث عن ما حدث مع الفريق
    Pekâlâ, biraz önce olanlar hakkında asla konuşmama hususunda anlaşalım. Open Subtitles حسناً .. دعنا نتفق على ألا نتكلم عن ما حدث للتو
    Biraz işlerden çek kendini bir şans ver neler olduğunu bir düşün. Open Subtitles أصغي,عليك أن تبتعدى من أجلِ تكوين وجهة نظر واضحة عن ما حدث
    O gece tam olarak ne olduğunu bilmek istiyor musun? Open Subtitles أتريدين حقاً أن تعرفي عن ما حدث في تلك الليله؟
    ne olduğu hakkında konuşacak kadar gücünüz var mı? Open Subtitles هل أنتِ مستعدة للتحدث عن ما حدث ؟ هل تتذكرين شيئاً مَا ؟
    Fakat bunu, okulda olanlardan çok daha farklı bir yöne doğru götüreceğimizden oldukça eminim. TED لكنني متأكدة أننا سنأخذ هذا من ناحيةٍ مختلفة جدًا عن ما حدث بالمدرسة.
    "Dün olanları çok fazla düşünme. Open Subtitles لاتتحدث عن ما حدث بالأمس.
    Peki, sorun değil. Çin Mahallesinde olanlar için özür dilemeye geldim. Open Subtitles إسمع, لقد جأت فقط للإعتذار عن ما حدث في الحي الصيني
    Sentorun evinde ne olduğuna dair hiçbir fikrim yok. Open Subtitles لا توجد لدي فكرة عن ما حدث في منزل القنطور؟ حقاً؟
    Kimse orada neler olduğu hakkında konuşmak istemiyor mu? Çünkü... Open Subtitles ألا يريد أي أحد التحدث عن ما حدث بأسفل هناك؟
    Pekâlâ, biraz önce olanlar hakkında asla konuşmama hususunda anlaşalım. Open Subtitles حسناً .. دعنا نتفق على ألا نتكلم عن ما حدث للتو
    Sanırım asansörde olanlar hakkında konuşmalıyız. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نتحدث عن ما حدث في المصعد
    Geçen gün o çocukla olanlar hakkında konuşmalıyız. Open Subtitles يجب أن نتحدث عن ما حدث في ذلك اليوم مع ذلك الشاب
    Belki Aubrey'e olanlar hakkında fazlasını biliyorlardır. Open Subtitles ربما أنهم يعرفون المزيد عن ما حدث لأوبري.
    Dün gece olanlar hakkında konuşmamız gerekiyor mu? Open Subtitles هل يجب ان نتحدث عن ما حدث الليلة الفائتة ؟
    Ama olanlar hakkında hatırladığın ne varsa bana anlatabilirsen çok yardımı dokunur. Open Subtitles لكن ذلك سيساعدنا كثيراً إن كان بوسعكِ إخباري هل تتذكرين أي شيء عن ما حدث.
    Evet, başıma kötü bir şey geldiğinin farkındaydım ama neler olduğunu hatırlamıyordum. TED نعم، كنت أعي أن شيئا سيئا حدث لي، ولكن لم يكن لدي أي ذكريات عن ما حدث.
    Eğer siz anlatmazsanız, ben anlatırım. neler olduğunu biliyorum... Open Subtitles إذا أنت لم تخبريها، أنا سأفعل أعرف كل شيء عن ما حدث
    Tracy, neler olduğunu bana söylemiştin. Open Subtitles تريسي، وأنا أعلم قيل لك كل شيء عن ما حدث.
    Benim durumumdan bahsetme. ne olduğunu bulana kadar olmaz. Open Subtitles لا تخبريها عن ما حدث لى ليس بعد أن نعلم ماذا يعنى
    Size ne olduğunu haber verecektim ama adınızdan ve adresinizden tam olarak emin değildim. Open Subtitles كنت أريد أن اخبرك عن ما حدث لكن لم أكن أعلم جيدا أسمك و عنوانك
    Baba, mağarada ne olduğu hakkında konuşmamız gerekecek. Open Subtitles أبي يجب أن نتكلم عن ما حدث بالكهف
    Başkan, olanlardan ötürü, üzüntülerini size iletmemi istedi. Open Subtitles الرئيس ينقل لكم أعمق الاعتذار عن ما حدث.
    "Dün olanları çok fazla düşünme. Open Subtitles لاتتحدث عن ما حدث بالأمس
    Affedersin olanlar için üzgün olduğumu söyleme şansım hiç olmadı. Open Subtitles انا اسفة , لم يكن لي وقت كافي لأأقول لك اسفة عن ما حدث
    Orada ne olduğuna dair iyi bir fikrim var, evlat. Open Subtitles لدي فكرة جيدة عن ما حدث هناك
    Rahibe, nasıl hissettiğinizi hayal edebiliyorum ama neler olduğu hakkında mümkün olduğu kadar fazla bilgi alabilmemiz çok önemli. Open Subtitles أختاه, لأستطيع تخيّل ما تشعرين به الآن ولكنه مهمٌ جداً لكي نتعلم عن ما حدث قدر الإمكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more