"عن نظري" - Translation from Arabic to Turkish

    • gözümün önünden
        
    • görüş alanımdan
        
    • önünden ayırmayacağım
        
    Valizimizi gözümün önünden ayırmamamı ve isim etiketini kaybetmememi söyledi Open Subtitles بأن أبعد حقيبتنا بعيداً عن نظري ولا تضيع شعار حقيبتك
    Bones, seni kimin öldürmek istedigini ögrenene kadar seni gözümün önünden ayıracak degilim. Open Subtitles كتلة العظام, لن أدعك تغيبين عن نظري إلى أن أعرف من يحاول قتلك
    Onun yerinden olsaydım seni gözümün önünden bir saniye bile ayırmazdım. Open Subtitles و لو كنت مكانه لم أكن أدعك تغيبين عن نظري لثانيه
    Çekip Colorado'ya gittim ve her şey aklımdan ve görüş alanımdan çıkmıştı. Open Subtitles وكل شيء كان بعيداً عن نظري وبعيداً عن العقل،
    Seni asla gözümün önünden ayırmayacağım. Open Subtitles أنا لن أدعكِ تغيبينَ عن نظري مجدّدًا. ماذا؟
    Üzgünüm bayan, onu buraya getirmem emredildi. Bu onu gözümün önünden ayırabileceğim anlamına gelmiyor. Open Subtitles آسف سيدتي طلب مني إحضاره هنا لكن لا يعني إبعاده عن نظري
    Bu küçük altın madenini gözümün önünden ayıramam. Open Subtitles لن أدع منجم الذهب الصغير هذا أن يغيب عن نظري
    Kimse gözümün önünden ayrılmasın. Open Subtitles لا مزيد من المفاجآت من هذه اللحظة لن يبتعد احد عن نظري
    Sizi bir daha gözümün önünden En iyi arkadaşlarımsınız. Open Subtitles لن أترككم تغيبون عن نظري مرة أخرى أبدا، أنتم يا رفاق أفضل أصدقائي
    Babanız sizi bana emanet etti ve eve dönene kadar gözümün önünden ayrılmayacaksınız. Open Subtitles وهذا يعني ، إلى أن يعود للبيت لن أترككم تغيبوا عن نظري
    Ben olmadan kimseyi sorgulayamaz, ölü bir Müslüman'a dokunamaz, gözümün önünden kaybolamazsınız. Open Subtitles لايمكن سؤال أي شخص بدون حضوري أو لمس مسلم ميت أو الغياب عن نظري للحظة
    Tüm cevapları bilen kişisin. Seni gözümün önünden ayıramam. Open Subtitles أنت الرجل الذي لديه كل الإجابات، لن أدعك تغيب عن نظري
    Bundan sonra, bunu gözümün önünden çek, yada ben giderim. Open Subtitles من الآن فصاعداً، ابعد هذا عن نظري وإلا سأرحل
    Bunun için fazla yaşlıyım. Şimdi çekilin gözümün önünden. Open Subtitles انا عجوز جداً على هذا الأن ابتعدوا عن نظري
    Bu dakikadan itibaren iki dakikalığına bile olsa gözümün önünden ayrılmayacaklar. Open Subtitles أن لن أدعهم يغيبون عن نظري ولو لثانيتين لا شيء يعيد إلي الماضي
    Benim sorumluluğumdasınız. Sizi gözümün önünden ayıramam. Open Subtitles أنتم مسئوليتي الآن، لا أستطيع ترككم تغيبون عن نظري
    Söylediğim gibi, şahsen garanti ediyorum ki gözümün önünden ayrılmayacak ve gecenin geri kalanında bir damla alkol almayacak. Open Subtitles كما كنت أقول , أضمن لك شخصياً أنها لن تغيب عن نظري أو تتناول المزيد من الكحول طوال هذه الليلة
    görüş alanımdan uzak durun. Open Subtitles فقط ابقوا بعيدا عن نظري
    Birkaç dakikalığına görüş alanımdan çıkmış olabilir. Open Subtitles -ربما غاب عن نظري عدة دقائق
    Bir daha onu gözümün önünden ayırmayacağım. Open Subtitles سأحرص على ألا يغيب عن نظري مجدداً
    Seni bir daha gözümün önünden ayırmayacağım. Open Subtitles لن أدعك تغيبي عن نظري مرة أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more