"عن وجهي" - Translation from Arabic to Turkish

    • gözümün önünden
        
    • Siktir
        
    • suratımdan
        
    • Çek
        
    • Defol
        
    • yüzümden
        
    • karşımdan
        
    • siktirip
        
    • başımdan
        
    • Def
        
    • Çekil gözümün
        
    • görmesin
        
    Eğer senin için neyin iyi olduğunu biliyorsan gözümün önünden çekil. Open Subtitles اخرج, أغرب عن وجهي إن كنت تعلم ما هو الأفضل لك
    Şimdi şu ucuz kaplamalara yapışmak istemiyorsan Siktir git gözümün önünden. Open Subtitles الآن، اغرب عن وجهي قبل أن أحطّم لك أسنانك الرخيصة، حسناً؟
    - İyi bir ritm yakaladık işte. - Siktir. Sigaramı yakmak istiyorum. Open Subtitles الأن نسير على الإيقاع المطلوب أغرب عن وجهي أريد أن أنير يومي
    Ya tetiği Çek ya da şu boku suratımdan kaldır. Open Subtitles أما أن تسحب الزناد .. أو تبعد هذا الشئ اللعين بعيدا عن وجهي
    Lanet olsun, çocuk, sana daha kaç kere... sigaranı yüzümden Çek diyeceğim? Open Subtitles اللعنة عليك يا. جنيور كم مرّة أخبرك بأن تبعد ذلك السيجار الملعون عن وجهي ؟
    Baktıkça daha da büyük haksızlık gibi geleceğinden sana Defol diyeceğim. Open Subtitles إذا إستمريت في النظر لكِ أشعر بأن الأمر غير عادل أكثر و أريد أن أخبركِ أن تغربي عن وجهي إذهبي
    Ve hep böyle saçımı yüzümden çekeceğine söz verir misin? Open Subtitles وهل تعدني دائما بأن تبعد الشعر عن وجهي بهذه الطريقة
    Başına kötü bir iş gelmeden, yıkıl karşımdan. Open Subtitles ابتعد عن وجهي قبل أن يحصل شيئاً سيئاً لك.
    Şu İspanyol köftesine de söyleyin, derhal gözümün önünden yokolsun! Open Subtitles اما بالنسبة لهذا الدب الأسبانيالضخم,هنا.. أبعدوها عن وجهي فوراً
    Almazsak senin boktan hatan. Şimdi gözümün önünden kaybol. Open Subtitles إذا لم نحصل عليه ذلك خطأك و الآن إغرب عن وجهي
    Pişman olacağım bir şey yapmadan çekil gözümün önünden. Open Subtitles لا، لمَ لا تغرب عن وجهي قبل أن أفعل شيئاً أندم عليه؟
    gözümün önünden kaybolmasını söyledim. Söylediğim son şey buydu. Open Subtitles اخبرتها بأن تغرب عن وجهي لقد كان هذا أخر ماقلته لها
    Hayır, gözümün önünden Defol. Seni bir daha görmek istemiyorum. Open Subtitles كلا أقصد أغرب عن وجهي لا أريد رؤيتك ثانيةً
    Onları koyacak başka yer yoktu ve o aptal kızını da gözümün önünden Çek. Open Subtitles لا يوجد لديّ مكانٌ آخر أضعها فيه. وأبعدي ابنتكِ الغبيّة عن وجهي.
    Git bir "harita al" ve "Siktir git" sokaklarının kesişiminde. Open Subtitles أجل.. إنها في ركن أخرجوا من هنا واغربوا عن وجهي
    - Çay molasındayım. Ya konuş ya da Siktir git. Open Subtitles أنا أرتاح ، فقل ما تريده او اغرب عن وجهي
    İşin özü, suratını suratımdan uzak tutarsan, sonsuza kadar iyi arkadaş oluruz. Open Subtitles خلاصة الكلام سنكون أفضل أصدقاء على الإطلاق إذا أبقيت وجهك بعيد عن وجهي
    Belki de dışarıda daha güvendeydim. Çekin şu silahları suratımdan! Open Subtitles لقد كنت أكثر أمانا فى الخارج ابعدوا هذه الاسلحة عن وجهي
    O zamanlar sana korkusuzca Defol deme nedenim kesinlikle yanımdan gitmeyeceğini bildiğim içindi. Open Subtitles السبب الذي كان يجعلني دائماً أخبركِ بأن تغربي عن وجهي كل مرة بدون خوف كان لأنني كنت أعرف
    Şu kamerayı yüzümden çeker misin? Git başımdan! 911'le konuşmaya çalışıyorum! Open Subtitles هل أبعدت الكاميره عن وجهي أبعدها أحاول أن أتحدث مع الطوارئ
    Bu sen olmayacaksan ve bana yardım etmeyeceksen, bu işe bulaşmayacaksak neden karşımdan çekilip işimi yapmama izin vermiyorsun? Open Subtitles واذا لم يكن هذا الشخص أنت وأنت لن تساعدني حقا و نحن لن نفشل حقا لماذا إذن لا تغرب عن وجهي و تدعني أقوم بعملي؟
    Hala seni taşıyabilecek bacakların olduğuna siktirip gitsen iyi olur. Open Subtitles يجب أن تغرب عن وجهي الآن طالما مازال لديك ساقان تحملانك
    Def olun manyaklar! Cadılar bayramı falan bilmem ben! Open Subtitles أغربوا عن وجهي يا غريبي الأطوار لا أقوم بالهالووين
    Gözüm görmesin seni! Hadi bakalım Gündüz Feneri. Open Subtitles أنت قمامة ليس لها قيمة يا بايل اغرب عن وجهي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more