Eğer senin için neyin iyi olduğunu biliyorsan gözümün önünden çekil. | Open Subtitles | اخرج, أغرب عن وجهي إن كنت تعلم ما هو الأفضل لك |
Şimdi şu ucuz kaplamalara yapışmak istemiyorsan Siktir git gözümün önünden. | Open Subtitles | الآن، اغرب عن وجهي قبل أن أحطّم لك أسنانك الرخيصة، حسناً؟ |
- İyi bir ritm yakaladık işte. - Siktir. Sigaramı yakmak istiyorum. | Open Subtitles | الأن نسير على الإيقاع المطلوب أغرب عن وجهي أريد أن أنير يومي |
Ya tetiği Çek ya da şu boku suratımdan kaldır. | Open Subtitles | أما أن تسحب الزناد .. أو تبعد هذا الشئ اللعين بعيدا عن وجهي |
Lanet olsun, çocuk, sana daha kaç kere... sigaranı yüzümden Çek diyeceğim? | Open Subtitles | اللعنة عليك يا. جنيور كم مرّة أخبرك بأن تبعد ذلك السيجار الملعون عن وجهي ؟ |
Baktıkça daha da büyük haksızlık gibi geleceğinden sana Defol diyeceğim. | Open Subtitles | إذا إستمريت في النظر لكِ أشعر بأن الأمر غير عادل أكثر و أريد أن أخبركِ أن تغربي عن وجهي إذهبي |
Ve hep böyle saçımı yüzümden çekeceğine söz verir misin? | Open Subtitles | وهل تعدني دائما بأن تبعد الشعر عن وجهي بهذه الطريقة |
Başına kötü bir iş gelmeden, yıkıl karşımdan. | Open Subtitles | ابتعد عن وجهي قبل أن يحصل شيئاً سيئاً لك. |
Şu İspanyol köftesine de söyleyin, derhal gözümün önünden yokolsun! | Open Subtitles | اما بالنسبة لهذا الدب الأسبانيالضخم,هنا.. أبعدوها عن وجهي فوراً |
Almazsak senin boktan hatan. Şimdi gözümün önünden kaybol. | Open Subtitles | إذا لم نحصل عليه ذلك خطأك و الآن إغرب عن وجهي |
Pişman olacağım bir şey yapmadan çekil gözümün önünden. | Open Subtitles | لا، لمَ لا تغرب عن وجهي قبل أن أفعل شيئاً أندم عليه؟ |
gözümün önünden kaybolmasını söyledim. Söylediğim son şey buydu. | Open Subtitles | اخبرتها بأن تغرب عن وجهي لقد كان هذا أخر ماقلته لها |
Hayır, gözümün önünden Defol. Seni bir daha görmek istemiyorum. | Open Subtitles | كلا أقصد أغرب عن وجهي لا أريد رؤيتك ثانيةً |
Onları koyacak başka yer yoktu ve o aptal kızını da gözümün önünden Çek. | Open Subtitles | لا يوجد لديّ مكانٌ آخر أضعها فيه. وأبعدي ابنتكِ الغبيّة عن وجهي. |
Git bir "harita al" ve "Siktir git" sokaklarının kesişiminde. | Open Subtitles | أجل.. إنها في ركن أخرجوا من هنا واغربوا عن وجهي |
- Çay molasındayım. Ya konuş ya da Siktir git. | Open Subtitles | أنا أرتاح ، فقل ما تريده او اغرب عن وجهي |
İşin özü, suratını suratımdan uzak tutarsan, sonsuza kadar iyi arkadaş oluruz. | Open Subtitles | خلاصة الكلام سنكون أفضل أصدقاء على الإطلاق إذا أبقيت وجهك بعيد عن وجهي |
Belki de dışarıda daha güvendeydim. Çekin şu silahları suratımdan! | Open Subtitles | لقد كنت أكثر أمانا فى الخارج ابعدوا هذه الاسلحة عن وجهي |
O zamanlar sana korkusuzca Defol deme nedenim kesinlikle yanımdan gitmeyeceğini bildiğim içindi. | Open Subtitles | السبب الذي كان يجعلني دائماً أخبركِ بأن تغربي عن وجهي كل مرة بدون خوف كان لأنني كنت أعرف |
Şu kamerayı yüzümden çeker misin? Git başımdan! 911'le konuşmaya çalışıyorum! | Open Subtitles | هل أبعدت الكاميره عن وجهي أبعدها أحاول أن أتحدث مع الطوارئ |
Bu sen olmayacaksan ve bana yardım etmeyeceksen, bu işe bulaşmayacaksak neden karşımdan çekilip işimi yapmama izin vermiyorsun? | Open Subtitles | واذا لم يكن هذا الشخص أنت وأنت لن تساعدني حقا و نحن لن نفشل حقا لماذا إذن لا تغرب عن وجهي و تدعني أقوم بعملي؟ |
Hala seni taşıyabilecek bacakların olduğuna siktirip gitsen iyi olur. | Open Subtitles | يجب أن تغرب عن وجهي الآن طالما مازال لديك ساقان تحملانك |
Def olun manyaklar! Cadılar bayramı falan bilmem ben! | Open Subtitles | أغربوا عن وجهي يا غريبي الأطوار لا أقوم بالهالووين |
Gözüm görmesin seni! Hadi bakalım Gündüz Feneri. | Open Subtitles | أنت قمامة ليس لها قيمة يا بايل اغرب عن وجهي |