"عواقب وخيمة" - Translation from Arabic to Turkish

    • ciddi sonuçları
        
    • sonuçlarına katlanırsın
        
    • sonuçlarının ciddi
        
    • çok kötü sonuçları
        
    • kötü sonuçlara
        
    • korkunç sonuçları
        
    Bu adamı davadan almanızı talep ediyorum yoksa ciddi sonuçları olacak. Open Subtitles أطالب بإبعاد هذا الرجل عن القضيّة وإلا فستكون هناك عواقب وخيمة
    Ve bunun çok ciddi sonuçları olacaktır. Open Subtitles سأعرف من سرّب الأمر, وستكون هنالك عواقب وخيمة
    İşleri yürütmeye çalışıyoruz. Dinle, kızlarımdan biriyle bir daha öyle konuşursan ciddi sonuçları olacak. Open Subtitles اصغ , اذا تحدثت لاحدى بناتي هكذا ستكون هناك عواقب وخيمة
    Bunu bana yapamazsın. Beni görmezden gelmeye devam edersen, sonuçlarına katlanırsın. Open Subtitles لا يمكنك فعل هذا بي إذا أستمريت بتجاهلي سيكون هناك عواقب وخيمة
    Bana sataşınca sonuçlarının ciddi olacağının... Ahhh! duyulmasını istiyorum.. Open Subtitles أريد أن تنتشر الأخبار انك إذا هاجمتني ستكون هنالك عواقب وخيمة
    Ve tedavisiz, bağımlılığın büyük ve çok kötü sonuçları oluyor. TED وفي حالة عدم معالجة الإدمان، فإن له عواقب وخيمة وضخمة
    Çok kötü sonuçlara yol açacağını bildiği halde o insanları öldürdü. Open Subtitles لقد قتل هؤلاء الناس لقد كان يعرف أنه سيكون هناك عواقب وخيمة
    O zamanlar bilmesek de, bu hareketin ilerleyen haftalarda korkunç sonuçları olacaktı. Open Subtitles إجراء لم يعرف أحد أن سيكون له عواقب وخيمة في الأسابيع اللاحقة
    Ya da ciddi sonuçları önlemek için soğan suyu ve bütün bu olanlardan annene bahsetmene de hiç gerek yok. Open Subtitles أو عصير البصل لمنع حدوث عواقب وخيمة وليس هناك داعِ لإخبار والدتك حيال هذا
    Üstelik bu sadece utanç verici değil aynı zamanda ciddi sonuçları da olabilir. Open Subtitles وهذا لا يـُـسبب الأحراج فقط قد يحـَـمل معها عواقب وخيمة
    Karl, bu duyulursa, bırak evlenmeyi başka ciddi sonuçları olabilir. Open Subtitles كارل" ، إن أعلنا علاقتنا" .. ناهيك عن زواجنا ستكون هناك عواقب وخيمة قد لا تتحدث معي "سوزان" مرة أخرى أبداً
    Yaşadığı travmanın ciddi sonuçları oldu. Open Subtitles الحادث كان له عواقب وخيمة عليه.
    Başarısızlığın ciddi sonuçları olacak. Open Subtitles ستكون هناك عواقب وخيمة لفشلكم.
    D Vitamini eksikliğinin ciddi sonuçları olabilir. Open Subtitles نقص فيتامين"دي"قد يؤدى إلى عواقب وخيمة.
    Bu sefer çok ileri gittin hanımefendi. Çöplüğüme girdin, sonuçlarına katlanırsın. Open Subtitles لقد تماديتى كثيرا هذه المرة ايتها السيدة لقد تعديتى على ارضى , وهذه له عواقب وخيمة
    Adam, Dave şöyle söyledi, "ya söz verdiğin gibi gelirsin, ya da sonuçlarına katlanırsın." Open Subtitles يقول الرجل لـ(دايف): "من الأفضل أن تُوفِي، كما وعدت، وإلاّ ستكون هُناك عواقب وخيمة".
    Bana sataşınca sonuçlarının ciddi olacağının, duyulmasını istiyorum. Open Subtitles أريد أن ينتشر الخبر بأنك ,إذا اتيت لتجابهني فستكون هناك عواقب وخيمة
    Düşmanlarımız ufak bir çatlak dahi bulabilirlerse bunun çok kötü sonuçları olur. Open Subtitles لو استطاع أعدائنا أن يجدوا شق صغير واحد سيكون للأمر عواقب وخيمة
    Bir İspanyol vatandaşına elinizi sürerseniz çok kötü sonuçları olur. Open Subtitles أحذرك. إذا قمت بمس المواطنيين الإسبان, ستكون هنالك عواقب وخيمة.
    Ama 2000 yılında İzlanda hükümeti önce çevre, sonra da ekonomi için çok kötü sonuçlara yol açacak olan bir deregülasyon politikasını benimsedi. Open Subtitles لكن في عام 2000 بدأت الحكومة الأيسلندية بإلغاء سيطرتها على معظم المجالات مما أدى إلى عواقب وخيمة أثرت على المناخ ثم الاقتصاد
    Diyelim ki farklı seçimler yapmanın korkunç sonuçları olabilir. Hak veriyorum. TED وللإعتراف، ربما يكون هناك عواقب وخيمة للقيام بخيارات مختلفة، سأقدمُ لكم هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more