"عيبَكَ" - Translation from Arabic to Turkish

    • hatan
        
    • suçun
        
    Bunun senin hatan olmadığını bilmeni istiyorum. Open Subtitles أُريدُك أَنْ تَعْرفَ ذلك هذا لَيسَ عيبَكَ.
    - Bu senin hatan değil. Open Subtitles روز، تَعْرفُ هذا لَيسَ عيبَكَ.
    - Senin hatan değil Niles. Open Subtitles أَنا a خطر. - لا، النيل، هذا لَيسَ عيبَكَ.
    Burada yaşanan kötü şeylerin çoğu senin suçun. Open Subtitles أغلب الأشياءِ السيئةِ الذي يَحْدثُ هنا عيبَكَ.
    Bak Andy, eğer ataların köle sahibiydilerse bile bu senin suçun olmazdı. Open Subtitles النظرة، أندي، حتى إذا أسلافِكَ إمتلكَ العبيدَ، هو لَنْ يَكُونَ عيبَكَ.
    Senin suçun değildi. Open Subtitles هو لَيسَ عيبَكَ. هذا كُلّ عيبي.
    Senin hatan değildi. Open Subtitles . هو كَانَ، هو ما كَانَ عيبَكَ.
    - Senin hatan değil. Open Subtitles هو لَيسَ عيبَكَ.
    Bu senin hatan değil. Open Subtitles هذا لَيسَ عيبَكَ.
    Senin hatan değil, bu. Open Subtitles هو لَيسَ عيبَكَ.
    Bu senin hatan değil. Open Subtitles هذا لَيسَ عيبَكَ.
    Son sefer senin hatan değildi. Open Subtitles لآخر مَرّة انه لَيسَ عيبَكَ
    Bu senin hatan değil. Open Subtitles هو لَيسَ عيبَكَ.
    Senin suçun değil ki. Open Subtitles هو لَيسَ عيبَكَ.
    - Senin suçun yok Niles. Open Subtitles النيل، هو لَيسَ عيبَكَ.
    - Senin suçun yok. Open Subtitles أوه، هو لَيسَ عيبَكَ.
    Don Cook'un ölümü senin suçun değil" demek olmalıydı. Open Subtitles هو لَيسَ عيبَكَ دون Cook ميتُ. "
    Senin suçun değil. Open Subtitles حقاً، هو لَيسَ عيبَكَ.
    Senin suçun yok. Open Subtitles هو لَيسَ عيبَكَ.
    Senin suçun yok. Open Subtitles هو لَيسَ عيبَكَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more