"عيد الشكر مع" - Translation from Arabic to Turkish

    • şükran gününü
        
    • Şükran Günü'nü
        
    şükran gününü annenizle geçirdiğinizi biliyoruz. Open Subtitles عرفنا أنكِ قضيت ليلة عيد الشكر مع والدتك
    şükran gününü ailenle geçireceğin için şanslısın. Open Subtitles .. إنَّكِ محظوظة لأنَّكِ ستقضين عيد الشكر مع عائلتك ، يا سيِّدتي
    Böylece şükran gününü annemle geçirmekten sıyrıldı. Open Subtitles والأكل النباتي وتركت عشاء عيد الشكر مع أمي
    Ve ben de Şükran Günü'nü ailem, şu alternatif müzik grubu ve en sevdiğim barmenle geçirdiğim için mutluyum. Open Subtitles و أنا شاكر لأنّي سوف أقضي عيد الشكر مع عائلتي و مغنّي الروك هؤلاء، و مع السّاقي المفضّل لدي
    Şükran Günü'nü sizlerle birlikte geçirmekten çok mutlu olacağım. -Tabii. Open Subtitles انا سعيدة للغاية ليكون الانفاق عيد الشكر مع جميعكم.
    Şükran Günü'nü ailemle birlikte geçirmem gerekiyor, anlıyor musunuz? Open Subtitles يفترض بي ان اقضي عيد الشكر مع عائلتي,تعلمين ؟
    Ve özellikle yeni bir şükran gününü biricik kızımızla kutluyor olmaktan büyük mutluluk duyuyoruz. Open Subtitles و أيضا شاكرين لقضائنا عيد الشكر مع حبيبتنا، ابنتناالعزيزة.
    şükran gününü o berbat ailesiyle beraber geçirebilir. Open Subtitles يمكنه أن يذهب لقضاء عيد الشكر مع عائلته الفاشلة.
    şükran gününü iki erkeğimle geçirmek için can atıyorum sadece üçümüz. Open Subtitles حسنا، إنني أتطلع قدُما إلى قضاء عيد الشكر مع رجلاي، فقط نحن الثلاثة.
    Onbaşı Daniel Torrens kız arkadaşı Kendra Collins ile şükran gününü geçirmek için eve döndü. Open Subtitles ♫ العريف دانيال تورنس كان عائداً لمنزله ♫ ♫ لقضاء عيد الشكر مع صديقته كندرا كولينز ♫
    Açıkça görülüyorki sen Gina Tribbiani şükran gününü bilmiyosun. Open Subtitles ...من الواضح أنكِ لا تعلمين ما هو عيد الشكر مع جينا تريبيانى
    şükran gününü annem ve kocamış bir kediyle başbaşa geçireceğim. Open Subtitles قضاء عيد الشكر مع امي فقط والقطه عجوز
    Eğer Ryan'ı merak ediyorsan, o şükran gününü annesiyle geçirecek. Open Subtitles و "رايان" سيمضي عيد الشكر مع أمه إذا كان ها ما تقلقين بشأنه
    Şükran Günü'nü yeni sevgilinle mi geçireceksin? Open Subtitles إذاً ستقضي عيد الشكر مع حبيبتك الجديدة ؟
    Ben de Şükran Günü'nü kuzenlerimle geçirmeyi severdim. Open Subtitles كنت دائماً أحب عيد الشكر مع اقاربي أيضاً
    Şükran Günü'nü ailenle mi geçireceksin? Open Subtitles حسنا، هل ستقضي عيد الشكر مع عائلتك؟
    Şükran Günü'nü bile aileleri ve çocuklarıyla orada geçirirlermiş. Open Subtitles حتى أنّهم يقضون هناك "عيد الشكر" مع زوجاتهم وأطفالهم.
    Tell Wendy'e Şükran Günü'nü Namussuz Frank ve kız arkadaşıyla Washington'da geçireceğimi söyle. Open Subtitles اخبروينديبأننيسأمضي"عيد الشكر "مع"فرانكاللعين" وصديقته في واشنطن.
    Gerçekten tüm bu hepsi söylediklerin çok güzel ama şey erkek arkadaşım Şükran Günü'nü benimle geçirmek için geliyor maça gelebileceğimi sanmıyorum ama teşekkürler. Open Subtitles على محمل الجد، وهذا هو كل لطيف منكم أن أقول، لكن II just-- ترى، صديقي القادمة لقضاء عيد الشكر مع لي،
    Tad'in ailesine Şükran Günü'nü kendi ailenle geçireceğini söylemeye ne dersin? Open Subtitles سوف يتحتم عليك اخبار جميع أفراد عائلة (تيد) أنك ستقضين عيد الشكر مع عائلتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more