"عِنْدَنا أيّ" - Translation from Arabic to Turkish

    • yok
        
    Çayımız yok. Kahve içer misiniz? Open Subtitles نحن ما عِنْدَنا أيّ شاي، لكن هَلْ أنت توَدُّ بَعْض القهوةِ؟
    Yani, ona para verebiliriz ama hiç paramız yok. Open Subtitles انا اقصد , نحن يُمْكِنُ أَنْ نَدْفعَ له، لَكنَّنا ما عِنْدَنا أيّ مال.
    yaşların Rohan'ın aklında çok soruya yol açacak... ve bizim o sorulara verecek cevabımız yok. Open Subtitles دموعكَ سَتَرْفعُ الكثير مِنْ الأسئلةِ في عقلِ روهان و. نحن لَنْ يَكونَ عِنْدَنا أيّ أجوبة إلى أسئلتِه.
    Yemeğimiz de yok, çünkü yola çıkıyorduk. Open Subtitles نحن حقاً ما عِنْدَنا أيّ غذاء، أمّا، ' يَجْعلُ نحن كُنّا نُسافرُ.
    Rahatlayın biraz ve unutmayın, bizim paramız yok. Open Subtitles دعنا فقط كُلّ نَرتاحُ، ويُذكّرونَ أنفسنا بأنّنا ما عِنْدَنا أيّ مال.
    Ama Will'in o yanan evde olduğuna dair hiçbir kanıtımız yok. Open Subtitles لَكنَّنا ما عِنْدَنا أيّ دليل الإرادةِ أنْ يَكُونَ في الذي أحرقَ البيتَ.
    Şey hiç Bette Midlerımız yok, ama daha iyi bir şey önerebilir miyim? Open Subtitles حَسناً، نحن ما عِنْدَنا أيّ بيت midler، لكن هَلْ لي أَنْ يَقترحُ مراهن شيءِ المستويِ؟
    Şimdilik somut bir şey yok. Open Subtitles نحن ما عِنْدَنا أيّ شئُ صلبُ لحد الآن.
    Zamanımız yok, sersem. Open Subtitles نحن ما عِنْدَنا أيّ وقت، أنت لقيط.
    Adamların Moriarty için çalıştığını gösteren bir kanıt yok. Open Subtitles نحن ما عِنْدَنا أيّ برهان بِأَنَّ هؤلاء الرجالِ كَانتْ تَعْملُ لMoriarty.
    Ailesi hakkında hiç bilgimiz yok. Open Subtitles نحن ما عِنْدَنا أيّ شئُ.
    -Ateş edecek hiçbir şey yok. Open Subtitles - نحن ما عِنْدَنا أيّ شئُ للإطْلاق مَع.
    Hiç paramız yok. Open Subtitles نحن ما عِنْدَنا أيّ مال.
    Bizim kendi çocuğumuz yok. Open Subtitles نحن ما عِنْدَنا أيّ أطفال
    Bizim kendi çocuğumuz yok. Open Subtitles نحن ما عِنْدَنا أيّ أطفال
    Umarım kimse incinmez. Bizim böyle bir bokumuz bile yok. Open Subtitles نحن ما عِنْدَنا أيّ من مثل هذا .
    Elimizde hiç yok. Open Subtitles نحن ما عِنْدَنا أيّ.
    Ama hiç paramız yok. Open Subtitles لَكنّ ماا عِنْدَنا أيّ مال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more