"غارسيا ماركيز" - Translation from Arabic to Turkish

    • Garcia Marquez
        
    • Gabriel García Márquez
        
    Aynı Gabriel Garcia Marquez'in kitaplarında olduğu gibi tuhaf şeyler çok kritik anlarda ortaya çıkar. Open Subtitles لكن كما في روايات غابرييل غارسيا ماركيز عادة ما تقع الأمور الغريبة في لحظات خطرة محددة
    Gabriel Garcia Marquez'in anıları "Anlatmak için Yaşamak" kitabında, ne yaptığımızın anlamını bulmak için, hayatımıza anlam katmak için, insanlarla bağ kurmak için hikayelerdeki hatıraları kullandığımızı söyler. TED هناك السيرة الذاتية للكاتب غابرييل غارسيا ماركيز "عشتُ لأروي" حيث نستخدم الذكريات ضمن القصص لنجعل ما فعلناه منطقيًا، لنعطي حياتنا معنى ولنخلق التواصل مع الآخرين.
    Ben de Miguel'in Garcia Marquez'i ne kadar sevdiğini biliyorum ve sınırlı sayıda basılmış kitaplarından birini hediye edebilirim diye düşündüm. Open Subtitles وأعرف مدى حبّ (ميغيل) للكاتب (غارسيا ماركيز) ففكّرتُ في شراء نسخة محدودة من أحد مؤلّفاته
    Gabriel García Márquez, hikâye anlatıcılığı ile en sevdiğim yazarlardan biridir. Hatta bence, nadide ve kıymetli eserleri olan yazarlardan biridir. TED غابرييل غارسيا ماركيز واحد من كتابي المفضلين، لسرده القصصي، ولكني أعتقد أني أفضله أكثر لجمال ودقة نثره.
    Gabriel García Márquez, Muhafazakâr ve Liberal siyasi partiler arasındaki sivil çatışmalardan ayrı olarak parçalanmış bir Kolombiya'da büyüdü. TED نشأ غابرييل غارسيا ماركيز في كولومبيا التي مزقتها الصراعات الأهلية بين المحافظين والأحزاب السياسية الليبرالية.
    Nicolás Ricardo Márquez, madalyalı bir Bin Gün Savaşı gazisi ve Kolombiya'daki muhafazakâr hükûmete karşı ayaklanmaya dair anıları Gabriel García Márquez'i sosyalist görüşe yönlendirmiş. TED نيكولاس ريكاردو ماركيز كان محاربًا حصل على أوسمة لحرب الألف يوم كما أنه قاد التمرد ضد حكومة كولومبيا المحافظة دافعًا غابرييل غارسيا ماركيز إلى تبنّي النظرة الاشتراكية.
    Yüzyıllık Yalnızlık ile Gabriel García Márquez Latin Amerika'nın eşsiz tarihini yakalamak için eşsiz bir yol buldu. TED مع "مئة عام من العزلة"، وجد غابريل غارسيا ماركيز طريقة ساحرة لتجسيد التاريخ الفريد لأمريكا اللاتينية.
    1965 yılında bir gün, ailesi ile tatil yapmak için Acapulco'ya giderken Kolombiyalı gazeteci Gabriel García Márquez aniden arabasını çevirdi, karısına gelecek aylarda ailesinin finansıyla ilgilenmesini söyledi ve eve döndü. TED في أحد الأيام في عام 1965، أثناء قيادته نحو أكابولكو لقضاء عطلة مع أسرته، غير الصحفي الكولومبي جابرييل غارسيا ماركيز اتجاه سيارته فجأة، طالبًا من زوجته الاعتناء بالأمور المالية للأشهر القادمة، وعاد للمنزل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more