"غازات الاحتباس الحراري" - Translation from Arabic to Turkish

    • sera gazı
        
    • sera gazları
        
    Gıda üretimi şu an sera gazı salınımının 1/4'ünden sorumlu. TED الإنتاج الغذائي مسؤول حاليًا عن ربع انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Bu şimdiye kadarki sera gazı emisyonunun azaltılmasına yönelik açık ara en büyük katkıyı sağlayan olumlu harekettir. TED هذه المساهمة قللت انبعاث غازات الاحتباس الحراري الى مدى بعيد, حتى اليوم, كعمل حسن.
    Biliyoruz ki New York ve Paris'te yapılan onca zirve sera gazı salınımını azaltmamakta. TED نحن نعلم بأن قمة بعد قمة في نيويورك وباريس لن يحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Şimdiyse bu, kömürün sera gazı ürettiğinden kabul edilebilir değil. TED نحنُ نعرف الآن أن هذا ليس هو الحال بسبب غازات الاحتباس الحراري الناتجة عن الفحم.
    Bu, Güneş'in değişimlerinin iklim üzerindeki etkisinin genel olarak fosil yakıt yakmaktan kaynaklanarak artan sera gazları tarafından bastırıldığını gösteriyor. TED هذا يظهر أن تأثير اختلافات الشمس على المناخ تطغى عليه غازات الاحتباس الحراري المتزايدة، القادمة أساسا من إحراق الوقود الأحفوري.
    Tabi, sera gazları hala arttığı için her seferinde daha çok buz gerekiyor. Open Subtitles وبطبيعة الحال، لأن غازات الاحتباس الحراري لا تزال تتراكم فالأمر يتطلب المزيد والمزيد من الثلج في كل مرة
    Örneğin, atmosfere milyonlarca yıldır görülmemiş düzeyde sera gazı pompalıyoruz. Open Subtitles على سبيل المثال، فنحن نضخ غازات الاحتباس الحراري في غلافنا الجوي بمعدل لم يحدث في كوكب الأرض من قبل من مليون عام
    Bu, soğutma sistemlerinin tek başına bu yüzyılın en büyük sera gazı kaynaklarımızdan biri olabileceği bir dönüt döngüsüne neden olma potansiyeline sahiptir. TED وهذا من شأنه إذن التسبب في حلقة تغذية عكسية، قد تصبح فيها أنظمة التبريد وحدها أحد أكبر مصادر غازات الاحتباس الحراري لاحقًا في هذا القرن.
    Sanırım öyle. Şunu düşünün Orman kıyımı demek, Brezilya’da son 10 yıldaki sera gazı emisyonun %60’i demek. TED هل سنتمكن من حلها؟ اعتقد نعم, فكروا بهذا: عملية ازالة الغابات تعني 60 بالمئة من انبعاث غازات الاحتباس الحراري. في البرازيل في العقد الماضي.
    Üçüncü olarak, sera gazı emisyonun nerede ne zaman ve kim tarafından salındığını şeffaflaştırmamız ve ölçmemiz gerek. Bu şekilde her bir fırsat için özel eylemler gerçekleştirebiliriz. TED ثالثا, نحتاج للقياس لجعله واضحا في اي مكان وزمان من يصدر غازات الاحتباس الحراري لذا يمكننا القيام بافعال محددة لكل من هذه الخيارات.
    Kızların eğitimi ve aile planlaması birlikte yürütüldüğünde küresel ısınmanın azaltılmasında bir numaralı çözüm, 120 milyar tonluk sera gazı azalımı sonucunu sağlar. TED ولكن باحتسابهما معًا، تعليم الفتيات وتنظيم الأسرة هي الحل الأول لعكس الاحتباس الحراري. حيث يقلل ما يقرب من 120 مليار طن من غازات الاحتباس الحراري.
    İklim değişikliğiyle ilgili en endişe verici şey; gezegenimiz ısındıkça daha fazla soğutma sistemine ihtiyaç duymamız-- kendileri de büyük sera gazı emisyonları yayan sistemler. TED إلا أن أحد أبرز الأمور المقلقة بخصوص تغير المناخ هو أنه كلما ازدادت درجة حرارة كوكبنا، سنصبح أكثر احتياجًا لأنظمة التبريد... الأنظمة التي هي نفسها مصدر كبير لانبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    İşte bu grafik, iklim değişikliğni etkilediğini bildiğimiz tüm farklı faktörleri gösteren bir bilgisayar simülasyonu çıktısı, hava kirliliğinden kaynaklanan sülfat partikülleri, volkan patlamalarından kaynaklanan volkanik tozlar, güneşten gelen radyasyondaki değişimler ve tabii ki, sera gazları. TED اذا فهذا الرسم البياني يبين محاكاة بالحاسوب أخذت بالاعتبار كل العوامل التي نعلم أنها تسبب تغير مناخي جزيئات الكبريت من تلوث الجو غبار البراكين التغير في اﻷشعة الشمسية و بالطبع غازات الاحتباس الحراري
    yeniden üretmenin tek yolu bunların hepsini biraraya getirmek, sera gazları dahil ve son 50 yılda sıcaklıktaki dramatik artışın özellikle sera gazlarındaki artıştan kaynaklandığını görebilirsiniz. TED الطريقة الوحيدة التي يمكن بها اعادة انتاج هذه القياسات هو من خلال جمع كل هذه اﻷشياء جميعا بما فيها غازات الاحتباس الحراري و باﻷخص يمكن القول أن زيادة هذه الغازات أدى الى هذه الزيادة الكبيرة في درجة الحرارة في الخمسين عام اﻷخيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more