| Tazı 40'tan Tuzak 1'e. Beni duyabiliyor musunuz? | Open Subtitles | "من "غريهاوند 40" إلى "تراب 1 أكرر، هل يمكنكَ سماعي ؟ |
| Düşman içeride! Davranın! Tazı 40 mutlak acil durum bildiriyor. | Open Subtitles | العدو هنا، تسلحوا "غريهاوند 40" يعلن حالة طارئة قصوى |
| Binaya gir. Tamamdır. Tazı 40'tan Tuzak 1'e. | Open Subtitles | سأفعل من "غريهاوند 40" إلى "تراب 1" |
| Tazı 6'dan Tuzak 1'e. | Open Subtitles | "من "غريهاوند 6" إلى "تراب 1 |
| Tazı 16'dan Tuzak 1'e. | Open Subtitles | "من "غريهاوند 16" إلى "تراب 1 |
| Tazı 40, rapor ver. Tamam. | Open Subtitles | "غريهاوند 40" بلغ، حول |
| Tazı 40, rapor ver. | Open Subtitles | "غريهاوند 40" بلغ |
| Tazı 40, rapor ver. | Open Subtitles | "غريهاوند 40" بلغ |
| İsmi, Tazı 40 değil Ross'du. | Open Subtitles | لم يكن "غريهاوند 40" كان اسمه (روس) |