İnsani sebeplerden dolayı, iki hafta içinde tekrar ailelerine kavuşacaklar. | Open Subtitles | لأسباب إنسانية، أطلب للأسر أن يعاد توحيدهم في غضون أسبوعين. |
Onu iki hafta içinde kendi dairesinde bacaya asılı bulurlar. | Open Subtitles | سيجدونها في شقتها في غضون أسبوعين معلقة من مدخنة بعناية |
Amerika'da yeni çalışan annelerin yüzde 23'ü doğumdan iki hafta sonra işe dönüyor. | TED | 23 بالمئة من الأمهات العاملات الجديدات في أمريكا سيعدن إلى وظيفتهن في غضون أسبوعين من الولادة. |
İki hafta sonra, iş için, sana tavsiye mektubu gerekecek. | Open Subtitles | يجب أن تحصل على توصية للحصول على وظيفة فى غضون أسبوعين |
Bir kaç hafta sonra evet, ama şimdi bayağı güzel bir çürük. | Open Subtitles | ستصبح كذلك في غضون أسبوعين لكن في الوقت الحالي إنها كدمة جميلة جداً |
Uzun sürmeyecek. İki haftaya geri döneceğim. | Open Subtitles | لن أغيب طويلاً ، سوف أعود فى غضون أسبوعين |
Birkaç hafta daha bekleyin. Değişiklik olmazsa, beni görmeye gelsin. | Open Subtitles | إعطائها غضون أسبوعين وإذا كان هناك أي تغيير، ولها يأتي من قبل ورؤيتي. |
İlk geldiğinizde bir avukat bulmanız ve iki hafta içinde resmi evrakları doldurmanız gerekiyor. | TED | أول ما تحتاجه عند الوصول، أن تجد محاميًا وتجهز وثائقك الشرعية في غضون أسبوعين. |
Bay Molina bana sizin iki hafta sonra kalkülüs sınavına gireceğinizi söyledi. | Open Subtitles | أخبرني السيد مولينا أنكم... ستجتازون اختبار المستوى المتقدم في غضون أسبوعين ... |
Gemiyi iki hafta içerisinde adam edeceğini söylemiştin. | Open Subtitles | أخبرتني أن بإمكانك تشغيل هذه السفينة في غضون أسبوعين. |
İki hafta sonra doğum yapacak ve diyordum ki... | Open Subtitles | ولكن زوجتي حامل وستلد في غضون أسبوعين وكنت أتساءل |
Haberler iyi! İki hafta sonra bir gemi var ve ona bineceksin. | Open Subtitles | أخبار عظيمة يا كريس سيأتى قارب فى غضون أسبوعين وستكون أنت على متنه |
Eğer şu anki hızlarını ve yönlerini değiştirmezlerse, iki hafta içinde gezegenimizde olacaklar. | Open Subtitles | إذا ما حافظوا على سرعتهم واتجاههم فسيصلون لكوكبنا في غضون أسبوعين |
Bir kaç hafta içinde eve geleceğini duydum,ailemde evde olmayacak... | Open Subtitles | ...و, حسناً سمعت أنك ستعود للمنزل في غضون أسبوعين ...وحسناً ووالداي سيكونان خارج المدينة و |
Ama bir yada iki hafta içinde, en fazla iki haftaya dönmüş olmalıyım. | Open Subtitles | لكن في أسبوع أو اثنين, في غضون أسبوعين على الأكثر, سأعود. |
Şişliğin Birkaç hafta içinde ineceğini söylüyorlar. | Open Subtitles | يقولون أنّ التورّم ينبغي أن يتراجع في غضون أسبوعين |