"غير إعتيادية" - Translation from Arabic to Turkish

    • alışılmadık
        
    • sıra dışı
        
    • müstesna
        
    • sıradışı
        
    • olağandışı bir
        
    Oh az kalsın unutuyordum, yaptığım teste göre bu parfümde alışılmadık sonuçlara rastladık. Open Subtitles قبل أن أنسى لقد تلقينا نتائج غير إعتيادية بخصوص منتج العطر الذي أقُوم بإختباره
    Bütün bunlara engel olmak, alışılmadık tedbirler almamızı gerektirebilir. Open Subtitles لمنع كل هذا الأمر ربما يتطلب تدابير غير إعتيادية
    -Hayır. Kaburgalarındaki oyuklar sıra dışı. Open Subtitles كلا، فالثقوب التي في أضلاعها غير إعتيادية
    - Teşekkürler efendim. Murphy'nin sıra dışı olduğunu kabul ediyorum; Open Subtitles شكراً لك ، أنا أعتقد بأن حالة " أليكس مورفي " كانت غير إعتيادية و لكن ليست فريدة
    Tanıdığım en müstesna kadınsın. Open Subtitles أنتٍ أكثر إمرأة غير إعتيادية قد عرفتها فى حياتى
    Bak, metalde gerekli incelemeleri yaptım ve sıradışı bir kalıntıya rastlamadım. Open Subtitles أتعلم, أختبرتذلكَالمعدن، و لا يوجد آثار لبقايا غير إعتيادية على سطحهِ.
    Mermilerin izlediği yola bakarsak, ikisinin de olağandışı bir alt açıdan ateşlendiğini söyleyebiliriz. Open Subtitles و بالإستناد إلى تلك المسارات، فإن كلتيهما أُطلقت من زاوية منخفضة غير إعتيادية.
    Bütün bunlara engel olmak, alışılmadık tedbirler almamızı gerektirebilir. Open Subtitles لمنع كل هذا الأمر ربما يتطلب تدابير غير إعتيادية
    Kaybolduktan sonraki ilk yıllarda pek çok alışılmadık arama gelmiş. Open Subtitles بالنسبة للسنوات الأولى بعد إختفائه كانت تتلقى مُحادثات هاتفية غير إعتيادية
    Davanın alışılmadık bir tanık listesi var. Open Subtitles مجموعة الشهود في هذه المحاكمة غير إعتيادية
    Serverda herhangi bir alışılmadık giriş denemesi gözüküyor mu? Open Subtitles هل أظهر الخادم أى مُحاولات إتصال غير إعتيادية ؟
    alışılmadık bir göreviniz var Teğmen. Open Subtitles لديك مهمة غير إعتيادية ، أيها الملازم
    Sana geçen hafta NCIS'in baktığı alışılmadık vakadan bahsetmek istiyorum. Open Subtitles أود إخبارك بشأن قضية غير إعتيادية الأسبوع الماضي(ncis) قد واجهتها
    Bu bölümde, son zamanlarda keşfedilmiş yeni, acayip ve sıra dışı tüylü dinozorlara bakacağız. Open Subtitles الــتنانــين ذات الريـــش في هذه الحلقة، سـنشاهد ديناصوراتٍ عجيبة غير إعتيادية مكسوَّة بالريش تم إكتشاف العديد منها حديثاً
    Sırada, sıra dışı inisiyatif ve mükemmeliyet için verilen Övgüye Layık Sivil Hareket Ödülü var. Open Subtitles -الجائزة التالية ... هي جائزة تقدير الخدمة المدنية لإظهار روح مبادرة غير إعتيادية ونمط ممتاز.
    Sinornithosaurus'un dişlerinde boylu boyunca uzanan, sıra dışı kanallar bulduk. Open Subtitles عثرنا أن سنَّ الـ(ساينورنيثوصوراس) لديه شقوقاً مميزة و غير إعتيادية بـطوله
    - Tanıdığım en müstesna kadınsın. Open Subtitles أنت أكثر إمرأة غير إعتيادية قد عرفتها فى حياتى
    Ve Kigali'de, bu iki şey yaparak iki buçuk yıl kadar yaşadım, ve bu hayatımdaki sıradışı bir dönemdi. TED ولذا، فقد عشت في كيغالي حوالي سنتين ونصف، أفعل هذين الشيئين، وقد كانت أوقاتاً غير إعتيادية في حياتي.
    Bu korku ile ilgili en sıradışı şeylerden birisidir. TED هذا أمر من الأمور التي تعتير غير إعتيادية عن الخوف
    Yumurta haşlamak aslında sıradışı bir pişirme sürecidir. Çünkü proteinlerin şekil alma ve birbirleriyle bağ kurma tarzını değiştirmesine rağmen aslında onların kimyasal kimliklerini değiştirmiyor. TED سلق البيضة هو في الواقع طريقة غير إعتيادية للطهي لأنها بالرغم من تغييرها لشكل البروتينات طريقة تشابكها، هي لا تغيير من تركيبها الكيميائي
    - olağandışı bir hareket yok ama eski hareketlerini inceliyorum. Open Subtitles -لا يوجد مطابقات غير إعتيادية ، لكني أتحقق من النشاط السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more