"غير الشرعية" - Translation from Arabic to Turkish

    • yasa dışı
        
    • illegal
        
    • gayrimeşru
        
    • yasadışı
        
    Sigara her yıl alkol, AIDS, yasa dışı ilaçlar, cinayetler, araba kazaları ve intiharlardan daha fazla insan öldürüyor. TED يقتل التدخين كل عام أناساً أكثر من الكحول والإيدز وحوادث السيارات والأدوية غير الشرعية وجرائم القتل والانتحار مجتمعة.
    yasa dışı giriş yön değiştirdi. Open Subtitles و الآن الانعكاس الدرامى للهجرة غير الشرعية
    yasa dışı göçmenlere Alman toplumunu mahvetmekte olduklarını söyle! Open Subtitles إنه يقول أن الهجرة غير الشرعية قد دمرت المُجتمع الألمانى
    Ya illegal saçmalıklar yapan güvenlik teşkilatları? Onlar ne olacak? Open Subtitles هذه الأجهزة الأمنية مع أفعالهم غير الشرعية ماذا بشأن ذلك؟
    Bizler NDF olarak bu gayrimeşru hükümeti tanımıyoruz. Open Subtitles نحن قوات الدفاع المحلية نرفض الاعتراف بهذه الحكومة غير الشرعية.
    Yaptıkların aslında, yasadışı uyuşturucu bulundurmayı ve tutuklamaya karşı koymayı açıklıyor. Open Subtitles واقع أنك أنت يفسر الحيازة غير الشرعية للمخدرات و مقاومة الإعتقال
    Efendim, Shiva tüm yasa dışı işleri yürüttüğü yönünde ifade verdi. Open Subtitles العزيز، وقد أعطى شيفا بيان .. انه استخدم لتشغيل جميع الشركات غير الشرعية.
    yasa dışı vahşi hayvan ticaretinin bu kadar aleni yapıldığını düşünmemiştim. Open Subtitles لم أكن أعتقد أن تجارة الحياة البرية غير الشرعية سوف يكون سافرا ذلك.
    Bu karmaşıklığa neden olan fabrikayı harabe haline getiren yasa dışı kimyasalları da. Open Subtitles وكيف حصلت على النفايات الكيميائية غير الشرعية التى جُلبت إلى المصنع مما تسبب في هذه الفوضى
    yasa dışı kimyasal atıktan çıkan sızıntı sonucu meydana gelen gaz patlamasıydı. Open Subtitles وكان انفجار غاز ناتج عن تسرب من النفايات الكيميائية غير الشرعية
    Kanıtlar Senatör Kim'in rüşvet karşılığı yasa dışı kimyasalların atılmasına izin verdiği iddialarını destekliyor. Open Subtitles وهذه أدلة تدعم ادعاء السيناتور كيم قبول الرشوة منهم حيث ان الرشاوى سمحت لهم بتفريغ النفايات الكيميائية غير الشرعية
    yasa dışı bahislerin izini sürdüğümüzü biliyorsa... Open Subtitles ‫اذا كان يعلم اننا نلاحق ‫الرهانات غير الشرعية
    İmzaladığınız belgelerde belirtildiği üzere, borsada yaptığınız tüm yasa dışı işlemleri açıklayacaksınız. Open Subtitles كما تشير الوثيقة التي وقعتها أنك ستذكر كل الأعمال غير الشرعية التي نفذتها في مجال الضمانات المالية
    yasa dışı göçmenlik üzerine St. George Vatandaşları Konseyi, düzenli ve aktif olarak göçmenlik karşıtı gösteriler yaptı ve benim bu Whitopia'dan anladığım, bunun sıcak bir konu hâline geleceğiydi. TED قام مجلس المواطنين بسانت جورج حول الهجرة غير الشرعية بتنظيم احتجاجات منتظمة وناشطة ضد الهجرة، وما اكتشفته من هذه المدن هو أن هذا من شأنه أن يصبح جدالا لاذعا.
    Fakat Bay Shikre, Bayan Kadam ayrıca sizin birçok yasa dışı iş yürüttüğünüzü söylüyor. Open Subtitles ولكن، السيد Shikre، تنص السيدة كادام أيضا أن .. تشغيل العديد من الشركات غير الشرعية.
    RNA virüsünü yaymak, büyük bankaları korumak, milyonlarca insanın ölümüne neden olan yasa dışı kara operasyonlarını başlatmak gibi aklınıza gelebilecek her türlü günahı işleyenler. Open Subtitles وارتكبوا كلّ خطيئة يمكن أن تخطر على البال كنشر التهاب الكبد سين وحماية البنوك الكبرى وقيادة كلّ هذه الحروب السرّية غير الشرعية
    Elmas kaynaklarını yasa dışı silah işine yatırıyor. Open Subtitles -إذ يستخدم صراع تجارة الألماس ... لكي يُمول عمليات تجارة السلاح، غير الشرعية
    YGN'nin bulduğu kara kutudaki video görüntülerine baktıktan sonra fabrika mallarının bulunduğu yerde yasa dışı kimyasal atık içeren kamyonlar bulundu. Open Subtitles ولكن بعد النظر في لقطات الفيديو YGN التى وجدت من الصندوق الأسود الذى حصلت عليه قد وجد أن أسطول من الشاحنات تحتوي النفايات الكيميائية غير الشرعية شوهدت تدخل موقع المصنع
    Buralarda pek illegal bulunmaz. Open Subtitles ليس هنالك الكثير من الأفلام غير الشرعية .
    Peki bu gayrimeşru çocuk da neyin nesi? Open Subtitles إذا، ماذا عن الطفلة غير الشرعية ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more