"غير رسمية" - Translation from Arabic to Turkish

    • resmi olmayan
        
    • Gayri resmi
        
    • gayrı resmi bir
        
    • gayriresmi bir
        
    • Gayriresmî olarak
        
    Aslında, babalardan bazıları resmi olmayan bir destek grubu kurdular. Open Subtitles في الواقع، بدأت بعض الآباء بلدي مجموعة دعم غير رسمية.
    Bu gece resmi olmayan bir davet veriyoruz. Open Subtitles بالإشتراك مع شخصيات كبيرة ولدينا حفلة غير رسمية الليلة
    Bu mahallede, yakında, resmi olmayan küçük bir gösteri olacak. Open Subtitles وصلتنا أوامر أنه قريبا هذه المنطقة على وشك أن تحظى بمظاهرة غير رسمية قليلا
    Ama Gayri resmi gözetleme işimizi daha iyi yapmamızı sağlar. Open Subtitles لكن مراقبة غير رسمية ستسمح لنا بأداء عملنا بشكل أفضل
    Günümüz toplumsal hareketleri Gayri resmi işlemek istiyorlar. TED الحركات الاجتماعية اليوم تود العمل بطريقة غير رسمية.
    Lord'larım, bilmelisiniz ki, İmparator'un sarayından özel bir delege, Najera Dükü, ittifakımızın şerefine, bizlere gayrı resmi bir ziyarette bulunacak. Open Subtitles أيها اللوردات , لا بد لي ان اقول لكم أن مبعوثا خاصا من البلاط الامبراطوري يدعى دوق ناخيرا سيقوم بزيارة غير رسمية لنا
    Öyleyse bu gayriresmi bir danışma olsun. Open Subtitles إذاً لنجعل من ذلك مشورة غير رسمية
    Crohne da yanımızda. Gayriresmî olarak tabii. Open Subtitles كرون معنا في حملتنا بصورة غير رسمية بالطبع
    - ve resmi olmayan haberler okudu. - 6 ay sonra ne olacak? Open Subtitles لقد قرأ اخبار غير رسمية ماذا سيكون عليه لو قضى 6 شهور؟
    Ancak aramızda, resmi olmayan bir şekilde devam edenler, eskisi gibi gökleri araştırmayı sürdürdüler. Open Subtitles ولكن هناك من بيننا من تابعوا بصفة غير رسمية. معاينة السماء كما بالسابق.
    Elde ettiğimiz bilgilere göre bu kişiyi kurtarmak için resmi olmayan. Open Subtitles أسطورة التزلج العجوز ثندر جاك جونسون لكننا علمنا الآن أن جهود إنقاذ غير رسمية في الطريق
    Hallam resmi olmayan kayıtlara göre görevdeyken kayboldu efendim. Open Subtitles الرقيب هالم مدرج بصورة غير رسمية.. كمفقود أثناء معركة يا سيدي
    Şimdi, elde edilen tüm paralar, buna vergiler, gümrük gelirleri, savaş ganimetleri, resmi olmayan hediyeler ve rüşvetler de dahil, Open Subtitles , الأن , كل الأموال المستلمة متضمنة الضرائب , عائدات رسوم الجمارك الغنائم العسكرية , وهدايا ورشاوى غير رسمية
    Bu yüzden sen ve ben bu gece oraya gideceğiz ve resmi olmayan bir gözetleme yapacağız. Open Subtitles لنذهب أنا وأنت الليلة ونلقي نظرة غير رسمية
    Mavi olarak gördükleriniz Gayri resmi yerleşim yerleri. TED وكل ما ترونه باللون الأزرق حوله عبارة عن مستوطنات كبيرة غير رسمية.
    Gayri resmi olsa bile çocukla konuşmanın yararı olurdu. Open Subtitles حتى لو كانت جلسة غير رسمية سيساعدنا التحدّث للصبيّ
    Gayri resmi olarak da bunu kaldıramayacağı için. Open Subtitles وبصفة غير رسمية.. لأنه ليس قادراً على تولي المنصب
    - Yani Gayri resmi olarak burada bulunuyorsunuz. Open Subtitles إذن ، أنت هنا بصفة غير رسمية فاليري ام ثكلى
    Tıp komitesi bir süre Gayri resmi izne ayrılmanı önerdi biz de hemfikiriz. Open Subtitles اللجنة العمومية للأطباء أقترحت ان نتفق بشكل متبادل ان تأخذي إجازة غيابية بصورة غير رسمية
    Ben onun fan klüp ordusunun gayrı resmi bir çavuşuyum, ve elimden gelen herşeyi yapıyorum. Open Subtitles أنا عضوة غير رسمية في نادي معجبيه. و أنا أفعل كل ما أستطيع.
    Babamla, bunları alt etmek için gayrı resmi bir operasyon yürütüyoruz. Open Subtitles أنا وأبي نجري عملية غير رسمية للإطاحة بهذا المنشأة
    gayrı resmi bir operasyondu ve ben sadece bir öğrenciyim. Open Subtitles ،كانت عملية غير رسمية وكنت مجرد متدربة
    Uzun zamandır sahip olduğumuz gayriresmi bir uygulamayı resmileştirdi: yalnızca konuya bağlı kalma; özellikle ve aslında öncelikle içeriğinin okuyucu veya izleyici için yaptığı işi de düşün. TED وأضاف الطابع الرسمي على ممارسة غير رسمية التي كانت لدينا لفترة طويلة من الزمن، لا تفكروا حول أهمية الموضوع، فكّروا أيضًا حول، في الحقيقة، وبشكل أساسي حول، المهمة التي يقومُ بها المحتوى الخاص بكم من أجل القارىء والمراجع.
    Gayriresmî olarak saha ajanlığına terfi edildin. Open Subtitles اعتبر هذه ترقية غير رسمية إلى منصب عميل ميداني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more