"غيضاً" - Translation from Arabic to Turkish

    • Kapak
        
    Büyük ve başarılı kek dükkanımla meşgul olabilirim bu da sana Kapak olsun. Open Subtitles ربّما أكون مشغولة كثيراً بسبب متجري الكبير والناجح للكب كيك، لذا مُت غيضاً.
    Seni terk eden insanlara Kapak olsun demek için. Open Subtitles حتى تقولي "موتوا غيضاً" للأناس الذين هجروكِ.
    Havalı kek dükkanı mı görüyor musun? Kapak olsun. Open Subtitles "أترون متجر الكب كيك الرائع هذا؟" موتوا غيضاً!
    Ben, bir süre burada kalıp Kapak olsun yüz ifademe çalışacağım. Open Subtitles وأتدرب على تعابير وجه "موتوا غيضاً" لبعض الوقت.
    Bu bakış, o düz saçlarla Kapak olsun ifadesine daha çok benzedi. Open Subtitles ذلك التعبير يعبر أكتر عن "موتوا غيضاً" برفقة الشعر المسرح.
    Hayır. Sanki: Al sana bu Kapak sana der gibi. Open Subtitles كلاّ، مثل، "أنا الشخصية المهمة، يمكنكم الموت غيضاً".
    "Kapak olsun" derken, bana "Kapak oldu" tişörtünü kaldır. Open Subtitles حسناً، هذا الأمر تحول للتو من "مت غيضاً" إلى "هذا مقرف"، لذا إرفع قميصك.
    Kapak olsun, Kapak olsun, Kapak olsun, Kapak olsun. Open Subtitles مت غيضاً، مت غيضاً، مت غيضاً، مت غيضاً.
    Fönlenmiş saçlarımı görüyor musun? Kapak olsun sana. Open Subtitles "أترون هذا الشعر المسرح؟" موتوا غيضاً!
    Ona da Kapak olsun. Open Subtitles يمكنها أن تموت غيضاً أيضاً.
    Sanki başaracağına şüphe edenlere Kapak olsun diyorsun. Open Subtitles (ماكس) هذا المكان مذهل جداً. إنه وكأنكِ تقولين للجميع الذين قاموا بالشك فيك أن يموتوا غيضاً.
    Sana "Kapak olsun" ifademi yapacaktım. Open Subtitles كنت سأعطيك تعبير وجهي لـ"مت غيضاً".
    Max, "Kapak olsun" planımıza göre birine bir şeyler Kapak olmuş. Open Subtitles حسناً يا (ماكس) بقدر ما خطة "موتوا غيضاً" تمشي، يبدو أن أحدهم قام بمص شيء ما.
    Kapak olsun. Open Subtitles "وكل هذا، لذا موتي غيضاً".
    Kapak olsun. Open Subtitles يمكنهم أن يموتوا غيضاً!
    Fakirliğe Kapak olsun! Open Subtitles يمكن للفقر أن يموت غيضاً!
    "Kapak olsun" ifaden çok seksi. Open Subtitles تعبير وجهك لـ"مت غيضاً" مثير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more