"فإن كان" - Translation from Arabic to Turkish

    • Eğer
        
    Bu tek yoldu. Eğer serbest bıraksaydı, h tan dışarı düşerdi. Open Subtitles هذه الطريقة الوحيدة فإن كان لينا، فسوف ينزلق عن أداة ربطه
    Peki, Eğer tekrarlar ve desenler güzelliyin anahtarıysa, desenlerin olmadığı bir müzik nasıl olur? Tekrarlar olmayan sade bir müzik kulağa nasıl gelir? TED فإن كان التكرار والأنماط هي سر الجمال، فكيف سيبدو غياب الأنماط، إذا ألفنا مقطوعة موسيقية لا تحوي أي تكرار؟
    Yani Eğer zorundaysan, şifreleri bir yere yaz ama onları tekrar kullanma. TED لذا فإن كان ولابد، فدون كلمة المرور الخاصة بك لكن لا تعد استخدامها
    Eğer burada olsaydı, kesinlikle bilgilendirilmiş olurduk. Open Subtitles فإن كان موجودًا، فلا بد أن نعلم بكل تأكيد
    Eğer sayılar sonsuz ise yeterli olmaları gerekiyor! Open Subtitles فإن كان هناك عدد لانهائي فينبغي أن يكون كافي.
    Aradığımız bağlantı olabilir. Eğer öyleyse onu yakalayacağız. Open Subtitles إنه هو الدليل الذي كنّا نبحث عنه فإن كان هو المذنب , سنقبض عليه
    Yani Eğer Grandview'den ayrılmayı istemenin tek nedeni buysa korkarım bunu destekleyemeyeceğim. Open Subtitles فإن كان ذلك هو سببك الوحيد لمغادرة جراندفيو فأنا آسفة لا يمكنني دعمك في ذلك
    Eğer söyleyecek bir şeyi olsaydı, size söylerdi değil mi? Open Subtitles فإن كان لديها شيء لتقوله لكم , فستخبركم به على ما أظن
    Yüzbaşı, ben dansçı falan değilim, o yüzden Eğer sormak istediğiniz bir şey varsa... Open Subtitles حسنا أيها النقيب , أنا لا أحب هذه الأحاديث .. فإن كان هناك ما تريد أن تطلبه
    Eğer kendinizi seneye okula uğrayıp da selamlaşmayı veya nasıl olduğumuzu sormayı düşünürseniz... Open Subtitles لذا, فإن كان لديكم وقت فراغ العام المقبل, و فكرتم أنه ربما من الجيد أن تمروا و تروا كيف تسير الأمور,
    Eğer yüce Tanrı böyle bitmesini istiyorsa ben kendimi hazır hissediyorum. Ya sen? Open Subtitles فإن كان هذا قدر الله لنهايتي أعتبر نفسي مستعداً ماذا عنك ؟
    Ne yazık ki, bono duruşmaları tutuklamanın ertesi günü gerçekleştiriliyor, ...bu nedenle Eğer ortada endişelenecek bir durum varsa,... artık çok geç. Open Subtitles ولكن للأسف جلسات الكفالة تُعقد بعد وقوع الاعتقال بيوم ..فإن كان هناك ما نقلق بشأنه
    Bu nedenle, Eğer Yargıç Creary gerçekten Bayan Vab Zanten'e ön yargılı olarak yaklaştıysa- ne diyordu ona? Open Subtitles وبناءً عليه، فإن كان القاضي كريري قد قام بالحكم مسبقًا على السيدة فان زانتن حسب ما سماه
    Eğer evinde zehir varsa kimseyi teşhir etmek istemeyiz. Open Subtitles ، فإن كان هنالك سم . لانريد أن يتعرّض له أحداً آخر
    Eğer adamların Nina'nın masumiyetini kanıtlamak istiyorlarsa acele etmelerini söyle. Open Subtitles إذا فإن كان قومك يريدون المساعدة في إثبات براءة نينا يجب عليهم الإسراع في ذلك
    Eğer onları durdurmak için yasaları çiğnemek gerekiyorsa, ben varım. Open Subtitles فإن كان ثني القوانين ما يلزم لإيقافهم أشركني بذلك
    Eğer açık denizlerdeki kaynaklarımıza ulaşma ayrıcalığına erişiyorsanız sizi yönetecek kanunları yapmak için son teknoloji gerekmiyor. bilmemiz gereken yada birilerinin bilmesi gereken nerede olduğu ve ne yaptığı. TED لا يحتاج الأمر للكثير من علم الصواريخ لمحاولة خلق قانون جديد ليتم تبنيه فإن كان لديك الأولوية للوصول إلى مصادر أعالي البحار نحتاج لأن نعرف .. شخصٌ ما يحتاج لأن يعرف .. إلى أين أنت ذاهب و ماذا ستفعل.
    Eğer sonuçlar yayınlanırken taraf tutulursa küçük negatif deneyler oradan kayboluyor, bakın bu grafikte kaybolduklarını görebilirsiniz. TED فإن كان هناك تحيز لأجل نشر معلومة معينة، إذا إختفت أية نتائج إختبارات سلبية فى الأداء، يمكنكم أن ترونها في واحدة من هذه الرسومات.
    Eğer kan olursa, temiz değilim demek olacaktı. Open Subtitles فإن كان هناك دماء, فأنا غير نظيفة.
    Eğer kocaların evli kalması gerekseydi, Open Subtitles فإن كان الأزواج يريدون الحفاظ على زواجهم...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more