"فإن كل" - Translation from Arabic to Turkish

    • her
        
    • tüm
        
    • bütün
        
    • herkes
        
    Bir görüntü üzerinden iletişim kuracaksanız her yaratıcı seçim önemlidir. TED عندما تتواصلون من خلال صورة، فإن كل اختيار إبداعي مهم.
    Dürüst olmak gerekirse bugünlerde her taşın altından kadın gücü çıkıyor. Open Subtitles في الواقع, فإن كل شيء في هذه الأيام متعلق بالتمكين النسائي
    Hem cep telefonları çalışsaydı her film 2 dakika daha uzun olurdu. Open Subtitles بالإضافة إذا ما عمل هاتفك فإن كل فلم سيكون طوله دقيقتين فقط
    Olur da bu küçük şey yok olursa, tüm insanlık da yok olur. TED وإذا ذهب ذلك الشيء الصغير، فإن كل البشرية ستذهب.
    Ama bu akşam dışarı çıktığımız için, artık bütün Londra biliyor. Open Subtitles والآن, لأنك أردت الخروج الليلة فإن كل لندن قد علمت بالأمر
    Bir görseli daha basit bir hâle indirgediğimizde her tür yeni bağlantı mümkün oluyor. TED حسنًا، حينما نقلص صورة ما إلى شكل أبسط، فإن كل أنواع الروابط الجديدة تصبح ممكنة.
    Eğer çevrenizde doğru ekibiniz, doğru araçlarınız, doğru teknolojiniz varsa, eğer yeterli derecede kendinize inancınız ve yeterli azminiz varsa, o zaman her şey mümkündür. TED اذا كان لديك الفريق المناسب من حولك، والأدوات والتقنية المناسبة و اذا كان لديك الثقة والعزيمة الكافية فإن كل شيء ممكن.
    Çünkü, Bruce Mau'nun da dediği gibi, "her şey, başka her şeyle bağlantılı olduğu zaman, öyle ya da böyle, her şey önemli olur." TED لأنه كما قال بروس ماو ذات مرة: عندما يتم توصيل كل شيء إلى كل شيء آخر، فإن كل شيء ذو أهمية للأفضل أو للأسوأ".
    Eğer palyatif bakım bir kanser ilacı olsaydı, gezegenimiz üzerindeki her onkolog bu ilacı hastalarına yazardı. TED إذا كانت الرعاية التلطيفية دواء للسرطان، فإن كل طبيب سرطان على هذا الكوكب سيكتب وصفة طبية له.
    Bunu tam olarak yapmak için her öğrenci kendi yolunu izlemelidir. TED للقيام بذلك، فإن كل طالب سيكون له مساره الخاص.
    Örneğin, her devlet okulunun bir eğitim materyali hattı vardır. TED على سبيل المثال فإن كل مدرسة عامة لديها خط إمداد تعليمي.
    Buna rağmen, mağaradaki her şey buna adapte olmuş. TED وبالرغم من ذلك ، فإن كل شيء في ذلك الكهف قد تكيّف معها.
    ve aslinda alttaki butun bu yumrular, dus baslari. size her taraftan su fiskirtacak TED وأيضا ، فإن كل تلك المقابض بالأسفل هي أيضا دوش سوف تغمرك من كل مكان
    Neyse ki bilimde her paradoks yeni keşifler için bir fırsattır. TED لكن لحسن الحظ، وَوَفق المنهج العلمي، فإن كل مفارقة هي فرصة لاكتشافات جديدة.
    her okulumuzun çok ucuza malolan bir yağmur suyu toplama sistemi var. TED لذا فإن كل مدرسة من مدارسنا حصلت على نظام لتجميع مياه الأمطار، بتكلفة منخفضة جدا.
    İnsan hayatları tehlikede olduğundan, her programın mükemmel olması gerekiyordu. TED حيث كانت حياة بعض الأشخاص على المحك، لذا فإن كل برنامج كان يجب أن يكون مثالياً.
    İşte bu yüzden her konektom eşsizdir, genetik olarak tıpatıp aynı olan ikizlerin konektomları bile. TED و لهذا فإن كل شبكة عصبية فريدة من نوعها حتى تلك لدى التوأم المتماثل جينياً.
    İlki, Londra'ya giderim, yağmurlu olur ve depresyona girerim, böylece tüm tatil bir zaman kaybına dönüşür. TED أحدهما كان، سأذهب إلى لندن، وسيكون الجو ممطرًا، وعليه سوف اكتئب فإن كل ذلك سيكون مضيعة كبيرة للوقت
    Görünen o ki şu zamana kadar üzerinde çalıştığımız tüm türler ışık kirliliğinden etkileniyorlar. TED في الحقيقة، فإن كل الكائنات التي تم دراستها حتى الآن تتأثر بالتلوث الضوئي.
    Size göz yumarsak... güneyin tüm serserileri buraya gelir. Open Subtitles أن بدأت أنت فإن كل ساقطة فى الجنوب ستأتى هنا
    Biz hiç çökmüyoruz. Sunucularımız bir gün bile çökse bütün şöhretimiz yıkılır. Open Subtitles إذا توقفت السيرفرات ليوم واحد فقط فإن كل سمعتنا ستتدمر بشكل نهائي
    Yani sonuç herkes için iyi oldu. İkimiz de istediğimizi aldık. Open Subtitles لذا، فإن كل شيء على ما يرام حصلنا كلانا على ما نريده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more